Submitted by Mr. Mikhail Khvostov, Ambassador and Permanent Representative of Belarus | UN | تقرير مقدم من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس وممثلها الدائم |
Allow me, before we proceed to the speakers, to welcome our newest colleague, Ambassador Mikhail Khvostov of Belarus. | UN | دعوني قبل الانتقال إلى إعطاء الكلمة للمتكلمين أن أُرحب بزميلنا الجديد السفير ميخائيل كفوستوف سفير بيلاروس. |
Mikhail was remanded into custody directly in the courtroom. | UN | ووُضع ميخائيل في الحبس مباشرة في قاعة المحكمة. |
Mikhail was taken into custody directly in the courtroom. | UN | ووضع ميخائيل في الحبس مباشرة في قاعة المحكمة. |
Submitted by Mr. Mikhail Khvostov, Ambassador and Permanent Representative of Belarus | UN | تقرير من تقديم السيد ميخائيل كيفوستوف، سفير بيلاروس وممثلها الدائم |
According to the New York Rezident, Genady Isakov, the SVR believes Mikhail passed the stoles files to a third party. | Open Subtitles | تعود لرئيسهم في نيويوك ، جينادي إساكوف تعتقد الإستخبارات الروسيّة أن ميخائيل قام بإعطاء المستندات المسروقة لطرف ثالث |
They're bank accounts, information we took from Mikhail's egg. | Open Subtitles | يوجد حسابات بنكيّة معلومات أخذناها من ملفات ميخائيل |
This explains why Mikhail picked a bank in Nice. | Open Subtitles | هذا يشرح لماذا ميخائيل اختار البنك الموجود بنيس. |
After the author reminded officers that Mikhail was a minor, she was allowed to go with him to the Department of Internal Affairs. | UN | وبعد أن ذكّرت صاحبة البلاغ الضباط بأن ميخائيل قاصر، سُمح لها بمرافقته إلى إدارة الشؤون الداخلية. |
Mikhail was then taken to one of the rooms for interrogation; the author was not allowed to be present while her son was interrogated, nor was a lawyer provided to him. | UN | وعندها أُخذ ميخائيل إلى إحدى الغرف للتحقيق معه؛ ولم يسمح لصاحبة البلاغ بحضور التحقيق مع ابنها، ولم يعرض عليه أي محام. |
Mikhail was not provided with a copy of his arrest report and the author doubts that such a report was ever drawn up. | UN | ولم يُزود ميخائيل بنسخة من محضر إلقاء القبض عليه وتشكّ صاحبة البلاغ في إعداد أي محضر أصلاً. |
Mikhail also told the author that he was detained overnight in a cell with an adult man and was deprived of food for 24 hours. | UN | وقال ميخائيل أيضاً لصاحبة البلاغ إنه احتجز لمدة ليلة في زنزانة مع رجل بالغ وإنه حرم من الطعام لمدة 24 ساعة. |
Again, she was not allowed to see Mikhail and be present while he was interrogated. | UN | ومرة أخرى، لم يسمح لها برؤية ميخائيل ولا بالحضور أثناء استجوابه. |
The personal search report was signed only by Mikhail, the investigator and two identifying witnesses. | UN | ولم يوقع على محضر التفتيش سوى ميخائيل والمحقق وشاهدي إثبات الهوية. |
Mikhail was released from custody directly in the court room. | UN | وأُفرج عن ميخائيل مباشرة في قاعة المحكمة. |
Mikhail was released from custody directly in the courtroom. | UN | وأفرج عن ميخائيل مباشرة من قاعة المحكمة. |
Mikhail has gone into hiding since then. | UN | ولجأ ميخائيل إلى الاختباء منذ ذلك الحين. |
On 5 September 2005, Mikhail's lawyer filed objections to the appeal of the Deputy Prosecutor General. | UN | وفي 5 أيلول/سبتمبر 2005، قدم محامي ميخائيل اعتراضاً على الطعن الذي تقدم به نائب المدعي العام. |
Submitted by Mr. Mikhail Khvostov, Ambassador and Permanent Representative of Belarus | UN | قدمه السيد ميخائيل كيفوستوف، سفير بيلاروس وممثلها الدائم |
Look Mikhail, I'm just curious why my father would award a scholarship, historically earmarked for future Nobel- prize-winners to a perennial "C" student. | Open Subtitles | إسمع ميكايل يتملكني الفضول حيث أن أبي قدم منحه مخصصة لفائزين عتيدين بجوائز نوبل |
Three sources, including Mr. Djedje, noted that the residents of this house were overseen by Mikhail Kapylou, who handled certain financial matters and acted as a focal point for liaising with the landlord. | UN | وقد لاحظت ثلاثة مصادر، منها السيد جيجيه، أن القاطنين في هذا البيت كان يشرف عليهم ميكائيل كابيلو، الذي كان يتولى بعض المسائل المالية ويعمل كمركز تنسيق للاتصال مع صاحب العقار. |
84. The Group obtained details of the two bank accounts of RM Holdings in Abidjan, of which both had two signatories, Robert Montoya and Mikhail Kapylou. | UN | 84 - وحصل الفريق على تفاصيل الحسابين المصرفيين لشركة آر إم هولدينغز في أبيدجان، اللذين يحمل كل منهما توقيعي روبرت مونتويا وميخائيل كابيلو. |
Carrie should've ended up with Mikhail baryshnikov. | Open Subtitles | كاري كان من المفترض ان تكون مع ميكيل بريشلكوف |
I'm sorry, I was looking for Mikhail Beslan. | Open Subtitles | -أنا أبحث عن ماكلين ديزلر؟ |
Last year, for Mikhail's birthday, he said, "Don't buy me anything." | Open Subtitles | في السنة الماضية لميلاد ميخيل هو قال لا تشتري لي شيئا |
We should have listened to Mikhail. He was a courier, he had a sense of direction! | Open Subtitles | كان عليّ الذهاب مع (ميشا) لقد كان يتبع غريزته |
The personal search and seizure of Mikhail's personal belongings took place in the absence of a lawyer and the author, in her capacity as her son's legal representative. | UN | وجرى التفتيش الشخصي وضبط الأغراض الشخصية لميخائيل في غياب محام وفي غياب صاحبة البلاغ بوصفها الممثلة القانونية لابنها. |