Deterrence in that context meant to achieve a balance between the contenders so that opposing arsenals would be neutralized, mutually immobilized. | UN | إذ كان الردع يعني في ذلك السياق بلوغ توازن بين المتنافسين بحيث يتسنى تعييد الترسانات المتناوئة وتجميد بعضها بعضاً. |
In this context, steps should be taken to achieve a balance between the unequal stockpiles of India and Pakistan; | UN | وفي هذا السياق يجب اتخاذ خطوات لتحقيق توازن بين المخزونات غير المتساوية لدى كل من الهند وباكستان؛ |
Article 4 seeks to strike a balance between the role of internal and international law, both of which are relevant. | UN | تسعى المادة 4 إلى إيجاد توازن بين دور القانون المحلي والقانون الدولي، حيث أنهما ذوا صلة كلاهما بالموضوع. |
Paragraph 4 of the article appeared to add another contradictory element by providing for a balance between the two categories. | UN | ويبدو أن الفقرة 4 من تلك المادة تضيف عنصرا مناقضا آخر بنصها على إقامة التوازن بين الفئتين المذكورتين. |
Achieving a balance between the two must be a collective endeavour based on a partnership between management and staff. | UN | ويجب بذل جهود جماعية على أساس الشراكة بين الإدارة والموظفين من أجل تحقيق التوازن بين هذين العنصرين. |
That was the true reason for creating a Council that could strike a balance between the interests of a bipolar world and prevent a nuclear holocaust. | UN | كان ذلك هو السبب الحقيقي لإنشاء مجلس أمن يمكن أن يحقق توازنا بين مصالح عالم ثنائي القطبية ويمنع وقوع محرقة نووية. |
Our challenge, therefore, is to find a balance between the responsible use of living marine resources and conservation. | UN | لذلك فإن التحدي الذي يواجهنا هو إقامة توازن بين الاستخدام المسؤول لموارد العيش البحرية وحفظها. |
In addition, this procedure ensures that there is a balance between the requirements of justice and the need to rationalize and minimize costs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن هذا الإجراء يكفل وجود توازن بين متطلبات العدالة وضرورة ترشيد التكاليف وتقليلها إلى أدنى حد. |
It was stressed that agreements were about striking a balance between the interests and concerns of countries and between the elements of a particular agreement. | UN | وجاء التأكيد على أن موضوع الاتفاقات هو تحقيق توازن بين مصالح واهتمامات البلدان وبين عناصر أي اتفاق محدد. |
It is here that the authorities have a role to play in striking a balance between the required freedom of expression and combating racial and religious discrimination. | UN | وهنا يظهر دور السلطات العامة في التوصل إلى تحقيق توازن بين حرية التعبير الضرورية ومقاومة التمييز العنصري والديني. |
Certain delegations expressed their preference for a balance between the mechanisms for the two issues still pending. | UN | وأبدت بعض الوفود تفضيلها لإيجاد توازن بين آليتي الموضوعين المعلقين. |
We understand that the Conference is trying to strike a balance between the national and multilateral efforts of States in order to ensure nuclear security. | UN | وإننا ندرك أن المؤتمر يحاول إقامة توازن بين الجهود الوطنية والمتعددة الأطراف التي تبذلها الدول لضمان الأمن النووي. |
There was also a need to strike a balance between the number of experts representing the developed and developing countries. | UN | كما تدعو الحاجة إلى إحداث توازن بين عدد الخبراء الذين يمثلون البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Instead, what was needed was to strike a balance between the various provisions of the draft. | UN | وبدلا من ذلك، يلزم إقامة توازن بين شتى أحكام المشروع. |
It was essential to preserve a balance between the interests of local and foreign creditors. | UN | وقال إنه يلزم بالضرورة المحافظة على توازن بين مصالح الدائنين المحليين واﻷجانب ، وإنه ينبغـي التذكـر بـأن |
The need to find a balance between the principles of capacity to pay and of equity had led the European Union to propose a gradient of 75 per cent. | UN | وقد حدت ضرورة إيجاد توازن بين مبدأ القدرة على الدفع ومبدأ اﻹنصاف بالاتحاد اﻷوروبي إلى اقتراح معامل قدره ٧٥ في المائة. |
Earlier proposals on possible programmes of work made conscious attempts to maintain a balance between the core issues. | UN | لقد بذلت الاقتراحات السابقة بشأن برنامج عمل محتمل محاولات واعية للمحافظة على التوازن بين القضايا الرئيسية. |
Governments have to find a balance between the short-term costs and the advantages for all in the medium and long term. | UN | ويتعين على الحكومات تحقيق التوازن بين التكاليف المتكبدة في الأجل القصير والفوائد العائدة على الجميع في الأجلين المتوسط والطويل. |
Portuguese legislation has incorporated high standards while striking a balance between the interests of stakeholders and security. | UN | وقد شملت التشريعات البرتغالية معايير رفيعة عند إقامة التوازن بين مصالح الجهات المعنية والأمن. |
It had struck a balance between the exercise of rights and the shouldering of responsibilities that was the result of its own unique circumstances and development. | UN | وقد حققت التوازن بين ممارسة الحقوق وتحمل المسؤوليات نتيجة ظروفها الفريدة الخاصة بها وتطورها. |
In the face of the crises, pragmatic policies that strike a balance between the imperative of fiscal sustainability and job recovery are essential. | UN | ولمواجهة الأزمات، لا بد من اعتماد سياسات عملية تحقق توازنا بين الاستدامة المالية الواجبة وتعافي سوق العمل. |
To continue to strike a balance between the implementation of civil and political rights and economic, social and cultural rights (Malaysia); | UN | 2- مواصلة العمل على تحقيق توازن في التنفيذ بين الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية (ماليزيا)؛ |
33. Senegal has recently introduced a new Labour Code marked by major innovations ensuring a balance between the normal development of enterprises and respect for workers' basic rights. | UN | 33- وضعت السنغال مؤخراً قانون عمل جديد يتضمن ابتكارات رئيسية تكفل التوازن فيما بين تنمية المشاريع التجارية بصورة طبيعية واحترام الحقوق الأساسية للعمال. |
42. Panellists took up the questions and issues raised by the participants as follows: Mr. McMillan noted the tension and need for a balance between the desires to suppress corruption and to safeguard human rights. | UN | 42- وتناول المحاضرون الأسئلة والقضايا التي أثارها المشاركون على النحو التالي: أشار السيد ماك ميلان إلى التوتر القائم بين الرغبة في القضاء على الفساد وحماية حقوق الإنسان وضرورة إيجاد توازن بينهما. |