ويكيبيديا

    "a broad" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عريض
        
    • واسع النطاق
        
    • واسعة النطاق
        
    • توافق واسع
        
    • عريضة
        
    • واسعا
        
    • الواسع النطاق
        
    • الواسعة
        
    • واسعاً
        
    • توافق عام
        
    • العريض
        
    • العريضة
        
    • واسعة في
        
    • موسع
        
    • فضفاض
        
    In that connection, the Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN وفي هذا الصدد، أولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق عريض من آراء شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The Declaration set forth the initial principles on which a broad system of international cooperation might be based. UN ووضـع اﻹعـلان المبادئ اﻷولية التي يمكن أن يقوم على أساسها نظام عريض للتعاون الدولي. فدعا إلى:
    There was a broad consensus on the need for population-based measures of disability for country use and for international comparisons. UN وكان هناك إجماع واسع النطاق على ضرورة وضع قياسات للإعاقة قائمة على السكان بغرض الاستخدامات القطرية والمقارنات الدولية.
    There is a broad consensus that the Afghan conflict requires a regional solution supported by neighbouring countries. UN وهناك توافق آراء واسع النطاق على أن النزاع الأفغاني يتطلب حلا إقليميا تؤيده البلدان المجاورة.
    There was also a broad network of NGOs working on trafficking in human beings, mainly for sexual purposes. UN وهناك أيضا شبكة واسعة النطاق للمنظمات غير الحكومية تعمل في مجال الاتجار بالبشر لأسباب جنسية أساسا.
    This first report provides a broad overview of the resident coordinator system, its organization, modalities and functioning. UN وهذا التقرير الأول يقدم نظرة عامة واسعة النطاق على نظام المنسقين المقيمين، وتنظيمه، وطرائقه، وأدائه.
    It should also ensure that clarification is based on a broad consensus. UN وعليها أيضا كفالة أن يستند التفسير إلى توافق واسع في اﻵراء.
    In that connection, the Seminar gave pre-eminence to a broad range of views of the peoples of the Non-Self-Governing Territories. UN وفي ذلك الصدد، أولت الحلقة الدراسية أهمية فائقة لنطاق عريض من آراء شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    That aim implies the development of support programmes and activities across a broad front in the priority areas. UN وينطوي هذا الهدف بداهة على تطوير برامج وأنشطة الدعم على نطاق عريض في المجالات ذات اﻷولوية.
    Those countries have a broad national consensus on that matter, and their people are not in any way poorer because of it. UN ويسود تلك البلدان توافق عريض في الآراء بشأن هذا الأمر، وإن الفقر لم يصب شعوبها بأي حال من جراء ذلك.
    And honestly, isn't bisecting people with a broad sword a little medieval? Open Subtitles وبصراحة, لا يتم شطر الناس بواسطة سيف عريض من القرون الوسطى
    A number of further conditions were mentioned by individual parties, though all agreed that a broad and all-inclusive focus should be maintained. UN وأشار بعض فرادى الأطراف إلى عدد من الشروط الإضافية، وإن اتفق الجميع على ضرورة المحافظة على تركيز واسع النطاق وشامل.
    a broad approach to the obligation of States to prevent disasters, and a definition of disaster and resulting obligations, must be avoided. UN وينبغي تجنب اتباع نهج واسع النطاق إزاء التزام الدول بالوقاية من الكوارث، وتعريف الكارثة وما ينجم عن ذلك من التزامات.
    The Bureau should convene meetings open to the participation of all interested States to ensure a broad base of participation. UN وينبغي للمكتب أن يعقد اجتماعات يكون باب الاشتراك فيها مفتوحا أمام جميع الدول المهتمة لضمان اشتراك واسع النطاق.
    It proposes elements of a broad development strategy for Africa, focusing on the three pillars of sustainable development. UN ويقترح التقرير عناصر لاستراتيجية واسعة النطاق ترمي إلى تنمية أفريقيا تركز على الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    UNICEF reported that the first National Plan of Action on Violence against Children was developed in a broad consultation process. UN وذكرت اليونيسيف أن أول خطة عمل وطنية بشأن العنف ضد الأطفال وضعت في أعقاب عملية استشارية واسعة النطاق.
    a broad set of labour market policies has also been implemented, and the bulletins highlight good practices in this policy area. UN ونُفذت أيضا مجموعة واسعة النطاق من سياسات سوق العمل، وتُبرز النشرتان الممارسات الجيدة في هذا المجال من مجالات السياسات.
    We now have a broad consensus on what to do to meet the challenges of the twenty-first century. UN ولدينا الآن توافق واسع في الآراء حول ما ينبغي أن نفعله لمواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    The programme supports a broad range of activities including: UN ويدعم البرنامج مجموعة عريضة من الأنشطة التي تشمل:
    The Commission should take a broad approach to the topic. UN وينبغي للجنة أن تتخذ نهجا واسعا لتناول هذا الموضوع.
    a broad application of article 20 may have far-reaching implications, not only on freedom of expression but also on freedom of religion or belief, for example with regard to honest debate and research on religious issues. UN وقد يكون للتطبيق الواسع النطاق للمادة 20 آثار بعيدة المدى، ليس على حرية التعبير فحسب، بل أيضاً على حرية الدين والمعتقد، وكمثال على ذلك ما يتعلق بالحوار الصادق والبحث النزيه في القضايا الدينية.
    In this context it was noted that a broad definition of forests should be used, in which their wide range of functions, values and benefits was recognized. UN وأُشير في هذا الصدد إلى ضرورة استخدام تعريف واسع للغابات، يُعترف فيه بوظائفها، وقيمتها وفوائدها الواسعة النطاق.
    The directive includes a broad criminalization of child pornography as well as a provision dealing with grooming. UN ويتضمّن التوجيه تجريماً واسعاً لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية إضافة إلى حكم يتناول إغواء الأطفال.
    There is a broad consensus on the principles that determine good governance. UN ثمة توافق عام في الآراء حول المبادئ التي تحدد الإدارة الحكيمة.
    He noted a broad agreement among Executive Board members to build up core contributions on a more assured basis. UN وأشار إلى الاتفاق العريض بين أعضاء المجلس التنفيذي على أن يتم بناء التبرعات اﻷساسية على أساس أكثر ضمانا.
    Table 2 below provides a broad outline of the nominations reviewed by the Committee and the Committee's initial recommendations thereon. UN وترد في الجدول 2 أدناه الخطوط العامة العريضة للتعيينات التي استعرضتها اللجنة إضافة إلى التوصيات الأولية بهذا الخصوص.
    Cuba has a broad research and development infrastructure, as well a system of early reaction and response. UN ولدى كوبا بنية أساسية واسعة في مجال البحث والتطوير، إلى جانب نظام للرد والتصدي السريعين.
    This provides a broad guide for integrating sectoral statistical systems such as agriculture into the national system. UN يعتبر بمثابة دليل موسع لإدماج النظم الإحصائية القطاعية من قبيل الزراعة في النظام الوطني.
    However, the examples provided in paragraphs 79 and 80 were enlightening, given that enforceability was a broad term, with various interpretations. UN غير أن الأمثلة الواردة في الفقرتين 79 و 80 نيـِّــرة، بالنظر إلى أن وجوب الإنفاذ مصطلح فضفاض لــه تفسيرات مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد