a clearer picture of the impact of the presence of landmines on people and societies will facilitate improved prioritization. | UN | ذلك أن وجود صورة أوضح لتأثير وجود اﻷلغام اﻷرضية على اﻷشخاص والمجتمعات سوف يسهل تحسين ترتيب اﻷولويات. |
This will be reviewed early in 2011, when the Mission has a clearer picture of its future. | UN | سيُستعرض هذا الأمر في أوائل عام 2011، عندما تصبح لدى البعثة صورة أوضح لمستقبلها. |
Such analysis provides a clearer picture of the threats and dangers that the United Nations system faces as it delivers its mandate and programmes. | UN | ويقدم هذا التحليل صورة أوضح عن التهديدات والمخاطر التي تواجهها منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ ولايتها وبرامجها. |
Never before has there been a clearer picture of what needs to be done to address the many dimensions of poverty and inequality and to build a global partnership for development. | UN | ولم تنشأ أبدا صورة أوضح لما يجب فعله للتصدي للأبعاد الكثيرة للفقر واللامساواة، ولبناء الشراكة العالمية من أجل للتنمية. |
It is therefore not possible to obtain a clearer picture of the situation of Guatemala's indigenous women. | UN | وبالتالي لا يمكن الحصول على صورة واضحة لوضع نساء الشعوب الأصلية في غواتيمالا. |
Today, the OAU has a clearer picture of the conflict than when it met here in Ouagadougou. | UN | واليوم توجد لدى منظمة الوحدة اﻷفريقية صورة أكثر وضوحا للنزاع مما كان لديها حين اجتمعت هنا من قبل في واغادوغو. |
At the same time, data collection mechanisms must be improved and more research must be done so as to form a clearer picture of the phenomenon. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب تحسين آليات جمع البيانات وإجراء المزيد من الأبحاث لتكوين صورة أوضح تبين معالم الظاهرة. |
The assessment will provide a clearer picture of where UNDP continued presence would add value, as well as an indication of the type of assistance required. | UN | وسيوفر التقييم صورة أوضح عن مدى ما يضيفه استمرار وجود البرنامج الإنمائي من قيمة، فضلا عن أنه سيتضمن إشارة إلى نوع المساعدة المطلوبة. |
This discussion provided them with a clearer picture of what the negotiations should aim at. | UN | وقدمت هذه المناقشة للمشاركين صورة أوضح عما ينبغي أن تستهدفه المناقشات. |
On the contrary, it reinforces it, by providing a clearer picture of its activities and a better understanding of its responsibilities. | UN | على العكس مـن ذلك، إنه يعززهــا عـن طريــق توفير صورة أوضح ﻷنشطته وفهم أفضل لمسؤولياته. |
He trusted that a clearer picture of the concept of acquired rights would emerge in subsequent discussions. | UN | وأعرب عن ثقته في أن تنجلي صورة أوضح لمفهوم الحقوق المكتسبة في المناقشات اللاحقة. |
The methodology for collecting statistics needed further development in order to provide a clearer picture of the true national provenance of companies benefiting from procurement contracts. | UN | وأشارت إلى منهجية جمع الإحصاءات بحاجة إلى مزيد من التطوير من أجل توفير صورة أوضح للأصل الوطني للشركات التي تستفيد من عقود الشراء. |
The aim of the study was to establish a clearer picture of the impacts of desertification on Asian societies. | UN | والهدف من هذه الدراسة هو رسم صورة أوضح ﻵثار التصحر على المجتمعات اﻵسيوية. |
Apart from providing a clearer picture of changes in population entitled to the ration, this information will enable the Unit to conduct comparative observations in the food sector. | UN | وهذه المعلومات، باﻹضافة إلى توفيرها صورة أوضح للتغيرات التي طرأت على السكان المستحقين للحصص، سوف تمكﱢن الوحدة من إجراء عمليات مراقبة مقارنة في قطاع اﻷغذية. |
It would have been more instructive if the Committee had been given a clearer picture of the progress achieved thus far in that regard. | UN | ولقد كان من اﻷجدى لو قدمت للجنة صورة أوضح عن التقدم الذي تحقق حتى اﻵن في هذا المنحى. |
She also hoped that the State party's next report would give a clearer picture of the situation in Azerbaijan, particularly with regard to the Covenant. | UN | وأعربت كذلك عن أملها في أن يتضمن التقرير المقبل الذي ستقدمه الدولة الطرف صورة أوضح عن الحالة في أذربيجان وبصفة خاصة فيما يتعلق بالعهد. |
That report will provide a clearer picture of the status of unliquidated obligations and of amounts owed to troop-contributing countries. | UN | وسوف يعطي هذا التقرير صورة أوضح عن حالة الالتزامات غير المصفاة وعن المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات. |
It is hoped that the International Registry mentioned above will serve to give a clearer picture of what is happening and to highlight examples of particular interest. | UN | ويؤمل أن يكون السجل الدولي المذكور أعلاه مفيدا في إعطاء صورة أوضح عما يجري ويسلط الضوء على أمثلة تحظى باهتمام خاص. |
He has a clearer picture of the needs of the country, as well as his interlocutors, whom he thanks again for their hospitality. | UN | إذ تصبح لديه صورة أوضح عن احتياجات البلد، وكذلك عن محاوريه، الذين يشكرهم ثانية على حفاوتهم به. |
Such violations are mentioned in the reports of the Special Rapporteur in order to give a clearer picture of the situation. | UN | وهذه الانتهاكات أشير إليها في تقارير المقررة الخاصة بغية إعطاء صورة واضحة للحالة. |
Knowingwhatwas in a victim's system when they died often paints a clearer picture of how they lived. | Open Subtitles | معرفة ما كان يوجد في نظام الضحية عندما توفي غالبا ما يرسم صورة واضحة |
This centralized coordination has resulted in bringing about a clearer picture of the current status of the landmine problem. | UN | وأسفر هذا التنسيق المركزي عن تكوين صورة أكثر وضوحا للحالة الراهنة لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية. |
Where deemed appropriate, paragraphs that were seen as addressing similar issues have been grouped together in order to provide the Council with a clearer picture of the status of implementation on related matters. | UN | فقد جمعت الفقرات التي رؤي أنها تتناول قضايا متشابهة، حيثما كان ذلك مناسبا، بغية تزويد المجلس بصورة أوضح عن مركز تنفيذ المسائل ذات الصلة. |
7.4.1 Increase in the number of UNHCR offices facilitating more participatory planning exercises in preparation of 2006 COPs, resulting in a clearer picture of how needs of refugees are to be addressed. | UN | 7-4-1 زيادة عدد مكاتب المفوضية التي تيسر عمليات التخطيط القائمة على مزيد من المشاركة لدى إعداد خطط العمليات القطرية لعام 2006 كي تتضح الصورة بشأن كيفية معالجة احتياجات اللاجئين. |