ويكيبيديا

    "a constitution" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دستور
        
    • دستورا
        
    • دستوراً
        
    • لدستور
        
    • الدستور
        
    • بدستور
        
    Whether the Covenant rights are guaranteed in a constitution or other laws and to what extent; or UN أو إن كانت الحقوق الواردة فـي العهـد مضمونة في دستور أو في قوانين أخرى، ومدى
    Once established, the constitution drafting assembly will have 120 days to draft a constitution for popular endorsement through a national referendum. UN ومتى تأسست جمعية صياغة الدستور، سوف يكون أمامها 120 يوما لصياغة دستور يجري إقراره شعبيا عن طريق استفتاء وطني.
    In 1935, a constitution was adopted providing for a 10-year Commonwealth Government of the Philippines under American auspices. UN وفي عام ٥٣٩١، اعتُمد دستور ينص على وجود حكومة كمنولث لمدة عشر سنوات تحت الرعاية اﻷمريكية.
    They were almost a constitution, without, however, a specific legal force; the staff rules and regulations drew inspiration from them. UN وهي تكاد تكون دستورا بدون أن تكون لها مع ذلك قوة قانونية محددة؛ والنظامان اﻷساسي واﻹداري للموظفين مستلهمين منها.
    Canada noted that Eritrea adopted a constitution in 1997 which grants various freedoms and human rights safeguards, and welcomed the passing of the law banning female genital mutilation. UN ولاحظت أن إريتريا اعتمدت دستوراً في عام 1997 يمنح حريات مختلفة وضمانات في مجال حقوق الإنسان، ورحبت باعتماد القانون الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    The delegation had said that India, now celebrating its fiftieth anniversary, had a constitution and institutions with all the characteristics of democracy. UN وقالت إن الوفد أعلن أن الهند وهي تحتفل بذكرى استقلالها الخمسين هي بلد له دستور ومؤسسات تتميز بكافة خصائص الديمقراطية.
    vi. Establishing a Committee for the preparation of a constitution of the Darfur Region in the event of a majority vote by the people of Darfur for the creation of one region. UN ' 6` إنشاء لجنة لإعداد دستور لإقليم دارفور في حالة تصويت غالبية مواطني دارفور على إنشاء إقليم واحد.
    HRS added that the absence of a constitution facilitated the adoption of contradictory legislation and undermined protection against human rights violations. UN وأضافت المنظمة أن عدم وجود دستور يُسهّل اعتماد تشريعات متناقضة ويقوّض الحماية من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Whether the Covenant rights are guaranteed in a constitution or other laws and to what extent; or UN أو إن كانت الحقوق الواردة فـي العهـد مضمونة في دستور أو في قوانين أخرى، ومدى هذا الضمان؛
    Whether the Covenant rights are guaranteed in a constitution or other laws, and to what extent; or UN أو ما إذا كانت الحقوق الواردة في العهد مضمونة في دستور أو في قوانين أخرى، ومدى هذا الضمان؛
    Whether the Covenant rights are guaranteed in a constitution or other laws, and to what extent; or UN أو ما إذا كانت الحقوق الواردة في العهد مضمونة في دستور أو في قوانين أخرى، ومدى هذا الضمان؛
    Regarding the Territory's political status, the most recent attempt to create a constitution was in 1993. UN وبشأن المركز السياسي للإقليم، كانت آخر محاولة لوضع دستور في عام 1993.
    It was laughable for the representative of a country without a constitution to lecture another. UN ومن المضحك أن يقوم ممثل بلد بدون دستور بمحاضرة الآخرين.
    a constitution embodying a commitment to the principles of human dignity and fundamental freedoms was also proclaimed. UN كذلك أعلنا عن دستور يجسد الالتزام بمبادئ كرامة اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    ∙ Tokelau has had a constitution under active discussion since 1995, and a preliminary report on that subject was made in Tokelauan at the end of 1996. UN • ظلت توكيلاو منذ عام ١٩٩٥ تنظر في دستور لها وتناقشه، وأعد تقرير أولي بهذا الشأن باللغة التوكيلاوية في نهاية عام ١٩٩٦.
    In any event, thought should be given to what happened when a constitution adopted after a given treaty entered into conflict with certain provisions of that treaty. UN وأيا ما كان اﻷمر، ينبغي التساؤل عما يحدث عندما يتعارض دستور اعتُمد في فترة لاحقة لمعاهدة ما، مع بعض أحكام هذه المعاهدة.
    The decrees of the military Government have undermined the Constitution of Nigeria. Whether there is a constitution left is debatable. UN وقد قوضت مراسيم الحكومة العسكرية دستور نيجيريا، وأصبحت مسألة هل ما زال الدستور قائماً موضع جدال.
    Kosovo shall adopt a constitution to enshrine such principles. UN وتعتمد كوسوفو دستورا لتكريس هذه المبادئ.
    They have adopted a constitution that protects the rights of all, while honouring their nation's most cherished traditions. UN واعتمدوا دستورا يحمي حقوق الجميع، بينما يراعي أعز تقاليد أمتهم.
    The Convention is like a constitution which seeks to regulate all aspects of the uses and resources of the seas and oceans. UN والاتفاقية تشبه دستورا يسعى إلى تنظيم جميع جوانب استخدامات وموارد البحار والمحيطات.
    The importance of the section addressing space in the draft treaty establishing a constitution for Europe was emphasized. UN وقد تم التركيز على أهمية القسم الذي يتناول موضوع الفضاء في مشروع المعاهدة المنشئة لدستور يُعتمد لأجل أوروبا.
    In the meanwhile, the Parliament has set about creating a constitution by passing separate blocs of laws. UN وريثما يتم ذلك شرع البرلمان في وضع الدستور من خلال سن مجموعات منفصلة من القوانين.
    At the time, relations between cantons were not governed by a constitution but by treaties of alliance. UN وفي ذلك الوقت، لم تكن العلاقات بين الكانتونات محكومة بدستور بل بمعاهدات تحالف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد