Moreover, consensus could not be defined as a decision that did not command the support of the Organization's major contributors. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن يكون معنى توافق الآراء اتخاذ قرار لا يحظى بدعم الدول المساهمة الرئيسية في المنظمة. |
An aggrieved complainant may challenge a decision not to prosecute. | UN | ويحقُّ للمتضرِّر أنْ يطعن في قرار عدم الملاحقة القضائية. |
The Secretariat intends to retain the samples referred to in this paragraph, pending a decision by the Council. | UN | وتعتزم الأمانة الاحتفاظ بالعينات المشار إليها في هذه الفقرة، ريثما يتخذ المجلس قرارا في هذا الشأن. |
The Secretariat intends to retain the samples referred to in this paragraph, pending a decision by the Council. | UN | وتعتزم الأمانة الاحتفاظ بالعينات المشار إليها في هذه الفقرة ريثما يتخذ المجلس قرارا في هذا الشأن. |
The Council is obliged to immediately issue a decision on any matter, not later than within 30 days of the appeal. | UN | والمجلس مُلزم بأن يصدر على الفور قراراً بشأن أي مسألة في غضون مدة أقصاها 30 يوماً من تاريخ الطعن. |
The Governing Council may wish to consider the adoption of a decision along the lines suggested below: | UN | قد يرغب مجلس الإدارة في النظر في اعتماد مقرر على نسق ما هو مقترح أدناه: |
A total of 131 complaints were pending for consideration, of which one was declared admissible and was pending a decision on the merits. | UN | ولا يزال يتعين النظر في ما مجموعه 131 شكوى أُعلن عن مقبولية واحدة منها ويُنتظر البت فيها من حيث الأسس الموضوعية. |
It suggests that the Council adopt a decision providing further guidance on actions to be taken in this area. | UN | وتقترح الوثيقة أن يعتمد المجلس مقرراً يقدم مزيداً من التوجيه بشأن الإجراءات التي تتخذ في هذا المجال. |
In no case did the Committee take a decision by consensus contrary to the recommendation and no matter was referred to the Security Council. | UN | ولم تتخذ اللجنة في أي حالة من الحالات أي قرار بتوافق الآراء يخالف هذه التوصية، ولم تُحلْ أية مسألة إلى مجلس الأمن. |
Before a decision is taken, two representatives may speak in favour of and two against a proposal to set such limits. | UN | وقبل اتخاذ قرار في هذا الشأن، يسمح لاثنين من الممثلين بالتكلم تأييداً لاقتراح تحديد هذا الوقت ولاثنين في معارضته. |
Despite various appeals from the Secretary-General, Member States had taken months to reach a decision on the provision of helicopters. | UN | وبالرغم من شتى نداءات الأمين العام، أمضت الدول الأعضاء شهورا حتى توصلت إلى قرار بشأن تقديم الطائرات المروحية. |
The Prosecution has requested that the Trial Chamber order Croatia to produce this documentation, and a decision on this matter is pending. | UN | وقد طلبت هيئة الادعاء أن تأمر المحكمة الابتدائية كرواتيا بتقديم هذه الوثائق، ومن المنتظر أن تصدر قرارا في هذا الشأن. |
Any other use than foreseen in these principles requires a decision by the Conference of the Parties. | UN | ويتطلب أي استخدام آخر غير الاستخدامات المتوخاة في هذه المبادئ قرارا من جانب مؤتمر الأطراف. |
It is therefore unlikely that the General Assembly can take a decision on the proposal in the near future. | UN | ولذلك، فليس من المرجح أن يكون بمقدور الجمعية العامة أن تتخذ قرارا بشأن الاقتراح في المستقبل القريب. |
Therefore, should the State party take a decision to deport the author, it must observe the provisions of the Covenant, including article 7. | UN | وبالتالي، إذا أرادت الدولة الطرف أن تتخذ قراراً بترحيل صاحب البلاغ، فيجب أن تتقيد بأحكام العهد، بما في ذلك المادة 7. |
The Council is obliged to immediately issue a decision on any matter, not later than within 30 days of the appeal. | UN | والمجلس مُلزم بأن يصدر على الفور قراراً بشأن أي مسألة في غضون مدة أقصاها 30 يوماً من تاريخ الطعن. |
a decision on its scope, based on the proposals previously made | UN | اتخاذ مقرر بشأن نطاقه، استناداً إلى المقترحات المقدّمة من قبل |
Unfortunately, so far, these consultations have not led to a decision. | UN | ولسوء الحظ، لم تؤد هذه المشاورات حتى اﻵن إلى مقرر. |
The Conference may, after each decision on a proposal, decide whether to take a decision on the next proposal. | UN | ويجوز للمؤتمر، عقب البت في كل مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيبت في المقترح الذي يليه. |
Any other use than foreseen in these principles require a decision by the Conference of the Parties. | UN | ويستلزم أي استخدام آخر بخلاف الاستخدام الذي تتوخاه هذه المبادئ، مقرراً من قبل مؤتمر الأطراف. |
The United Nations must confine itself to facilitating assistance requested of it by a decision of the appropriate intergovernmental bodies. | UN | إن اﻷمم المتحدة يجب أن تحصر نفسها في تسهيل المساعدة المطلوبة منها بقرار من الهيئات الحكومية الدولية المناسبة. |
The Board may wish to adopt a decision in relation to UNCDF 2011 programme, management and financial results. | UN | وقد يرغب المجلس في أن يعتمد مقررا بشأن برنامج الصندوق وإدارته ونتائجه المالية في عام 2011. |
Following a decision taken last year to rationalize our work, the second phase directly concerns the various draft resolutions. | UN | وتبعا لمقرر اتخذ في العام الماضي لترشيد عملنا، فإن هذه المرحلة تتصل اتصالا مباشرا بمختلف مشاريع القرارات. |
Any budgetary implications arising from a decision by the Council would be presented to the General Assembly for consideration. | UN | وأي آثار مترتبة في الميزانية على اتخاذ المجلس لقرار بهذا الشأن ستعرض على الجمعية العامة للنظر فيها. |
It might be established by a decision of an intergovernmental conference; | UN | وقد يُنشأ هذا المنبر بمقرر من مؤتمر حكومي دولي؛ |
Spent fuel from reactors is stored in accordance with international safeguards obligations pending a decision on its future treatment. | UN | ويجري تخزين الوقود المستهلك الناتج من المفاعلات وفقا لالتزامات الضمانات الدولية ريثما يبت في أمر معالجتها مستقبلا. |
However, it is in the grey area between clear success and failure that a decision becomes complex. | UN | بيد أنه في منطقة الشك الواقعة بين النجاح الواضح والفشل الواضح يصبح اتخاذ القرار معقدا. |
The parties may then wish to take a decision on the date and venue of those meetings. | UN | وقد تود الأطراف بعدئذ أن تبت في التاريخ والمكان الذي سيعقد فيه كل من الاجتماعين. |
At the close of the meeting the Conference of the Parties adopted a decision by which it took note of the Copenhagen Accord, the text of which was annexed to the decision. | UN | وبنهاية الاجتماع اعتمد مؤتمر الأطراف قراراً أحاط بموجبه علماً باتفاق كوبنهاغن الذي أُرفِق نصه بالقرار. |