ويكيبيديا

    "a growing number of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدد متزايد من
        
    • عددا متزايدا من
        
    • عدداً متزايداً من
        
    • لعدد متزايد من
        
    • تزايد عدد
        
    • ويتزايد عدد
        
    • بعدد متزايد من
        
    • أعداد متزايدة من
        
    • وعدد متزايد من
        
    • بتزايد عدد
        
    • العدد المتزايد من
        
    • يتزايد عدد
        
    • وتزايد عدد
        
    • تنامي عدد
        
    • بأعداد متزايدة
        
    France cooperates with a growing number of countries and pays special attention to the needs of developing countries. UN تتعاون فرنسا مع عدد متزايد من البلدان وتولي اهتماماً خاصاً للاحتياجات التي أعربت عنها البلدان النامية.
    In a growing number of countries, the human papillomavirus vaccine is made available to girls so as to prevent cervical cancer. UN ويُتاح للفتيات في عدد متزايد من البلدان اللقاح المضاد لفيروس الورم الحُليمي البشري لغرض الوقاية من سرطان عنق الرحم.
    This instrument is being used by a growing number of women. UN وهذه الأداة يجري استخدامها من قبل عدد متزايد من النساء.
    The end of this millennium in human history has witnessed a growing number of massive humanitarian emergencies. UN وقد شهدت نهاية هذه اﻷلفية من تاريخ البشرية عددا متزايدا من حالات الطوارئ اﻹنسانية الجماعية.
    It should be noted that a growing number of asylum-seekers in Cameroon are approaching the Centre for advice. UN ومن الجدير بالذكر أن عدداً متزايداً من طالبي اللجوء في الكاميرون بات يتصل بالمركز طلباً للمشورة.
    a growing number of Governments see such strategies as essential to the long-term dynamism of their economies. UN ويعتبر عدد متزايد من الحكومات أن هذه الاستراتيجيات أساسية لتوفير الدينامية لاقتصاداتها على المدى الطويل.
    It affected a growing number of people, limited mainly to Africa, but it spread very quickly to every continent. UN وأثر على عدد متزايد من الناس، اقتصر أساسا على أفريقيا، لكنه انتشر بسرعة كبيرة إلى كل قارة.
    In particular, in a growing number of developing countries, the proportion of older persons residing with children has declined. UN وتنخفض في عدد متزايد من البلدان النامية، على وجه الخصوص، نسبة كبار السن الذين يعيشون مع أطفال.
    Consequently, a growing number of companies are looking to the United Nations for normative guidance and partnership opportunities. UN ونتيجة لذلك، يتطلّع عدد متزايد من الشركات إلى الأمم المتحدة للحصول على الإرشادات المعيارية وفرص الشراكة.
    In 1993 a growing number of women had begun working in factories, especially in the export-processing zone and in clothing manufacturing. UN وفي عام ١٩٩٣ بدأ عدد متزايد من النساء بالعمل في المصانع، وخصوصا في منطقة عمليات التصدير وفي صنع الملابس.
    There was currently a sound international legal basis in that area, and a growing number of States were conscientiously helping to strengthen it. UN وقال إنه يوجد حاليا أساس قانوني دولي سليم في هذا المجال، وهنالك عدد متزايد من الدول التي تساعد جديا في تعزيزه.
    In addition, in recent years, a growing number of developing countries and countries in transition have also adopted similar statutes. UN كما اعتمد عدد متزايد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أنظمة أساسية مماثلة في السنوات اﻷخيرة.
    In the meantime, the Ottawa process, supported by a growing number of States, has gained strong momentum. UN وفي الوقت نفسه، فإن عملية أوتاوا، التي أيدها عدد متزايد من الدول، اكتسبت زخما قويا.
    In a growing number of States of the region, banks were required to report transactions exceeding certain thresholds. UN كما تلتزم المصارف في عدد متزايد من دول المنطقة باﻹبلاغ عن المعاملات التي تتجاوز مبلغا معينا.
    Migration was another issue which affected a growing number of countries. UN وتُشَكِّل الهجرة مسألة أخرى تؤثر على عدد متزايد من البلدان.
    The Debt Management Financial Analysis System strengthened the relevant capacity of policy makers in a growing number of developing countries. UN وأسهم نظام إدارة الديون والتحليل المالي في تعزيز القدرات المناسبة لمقرري السياسات في عدد متزايد من البلدان النامية.
    For this reason there has been a growing number of meetings and consultations between us in the region on this matter. UN ولهذا السبب عقدنا عددا متزايدا من الاجتماعات والمشاورات فيما بيننا في المنطقة بشأن هذه المسألة.
    That Committee received a growing number of reports, but had only six weeks in which to consider them. UN وتلك اللجنة تتلقى عددا متزايدا من التقارير، ولكن الوقت المتاح لها للنظر في تلك التقارير لا يجاوز ستة أسابيع.
    By the autumn of 2008, in many Western countries as well as in the United States, a growing number of people had lost their jobs. UN وبحلول خريف عام 2008، شملت عمليات التسريح عدداً متزايداً من الأشخاص في العديد من البلدان الغربية والولايات المتحدة.
    Another area of importance for a growing number of member States was the coordination of social issues. UN وثمة مجال آخر له أهميته بالنسبة لعدد متزايد من الدول اﻷعضاء وهو تنسيق القضايا الاجتماعية.
    The productivity of drylands can be increased, as is illustrated by a growing number of success stories. UN فمن الممكن زيادة إنتاجية الأراضي الجافة، على النحو الذي يتبين من تزايد عدد قصص النجاح.
    a growing number of countries refer to this issue in the General Assembly and at other forums. UN ويتزايد عدد البلدان التي تشير إلى هذه القضية في الجمعية العامة وفي المحافل اﻷخرى.
    Among the regional commissions, the Economic Commission for Africa has hired a growing number of National Professional Officers. UN ومن بين اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، تستعين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بعدد متزايد من الموظفين الفنيين الوطنيين.
    The intensification of climate change events and environmental degradation is putting at risk the safety and livelihood of a growing number of people. UN ويعرِّض تكثيف ظواهر تغيُّر المناخ وتدهور البيئة سلامة أعداد متزايدة من الناس وسُبل كسبهم للرزق للخطر.
    For Israel, and sadly for a growing number of States, terrorism is not some abstract idea. UN وبالنسبة لإسرائيل وعدد متزايد من الدول، للأسف، فإن الإرهاب ليس فكرة مجردة.
    At the same time, all the groups report a growing number of applications. UN وفي الوقـــت نفســه، أفادت جميع الجماعات بتزايد عدد طلبات الانضمام.
    She is also aware of a growing number of cases in the Federal Republic of Yugoslavia, in which detainees have died after having reportedly sustained serious injuries under police interrogation. UN وقد استرعى انتباهها أيضا، في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، العدد المتزايد من حالات المحبوسين الذين ماتوا بعد ما قيل عن إصابتهم بإصابات خطيرة مستديمة أثناء استجواب الشرطة لهم.
    Despite the geographical concentration of parent companies and their affiliates, however, a growing number of TNCs are chartered in developing countries. UN ولكن رغم التركيز الجغرافي للشركات اﻷم وفروعها، يتزايد عدد الشركات عبر الوطنية التي يسمح لها بالعمل في البلدان النامية.
    a growing number of countries are carrying out national inventories and organizing the collection of needed data. UN وتزايد عدد البلدان التي تجري استقصاءات وطنية وتنظم عمليات لجمع البيانات المطلوبة.
    This has resulted in a growing number of new IEC projects in support of family planning activities. UN وأسفر ذلك عن تنامي عدد مشاريع اﻹعلام والتعليم والاتصال الجديدة ﻷنشطة تخطيط اﻷسرة.
    a growing number of these children end up in detention. UN وينتهي المطاف بأعداد متزايدة من هؤلاء الأطفال في السجن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد