They were and remain a key element in combating the insurgency. | UN | وكانت هذه المجالس ولا تزال عنصرا رئيسيا في مناهضة التمرد. |
The United Nations should be a key element in achieving this goal. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تكون عنصرا رئيسيا في تحقيق هذا الهدف. |
Its collaboration with civil society was a key element in ensuring that sustainable development benefited men and women alike. | UN | ويشكل تعاونها مع المجتمع المدني عنصرا أساسيا في كفالة استفادة الرجال والنساء على السواء من التنمية المستدامة. |
The workshop demonstrated the need to promote the protection of civilians as a key element in conflict prevention. | UN | وقد أوضحت حلقة العمل الحاجة إلى تعزيز حماية المدنيين بوصفها عنصرا أساسيا في منع نشوب الصراعات. |
The gender issue is also a key element in sustainability. | UN | والمسألة المتصلة بالمساواة بين الجنسين عنصر أساسي في الاستدامة. |
The initiative of the Secretary-General to convene interdivisional, issue-oriented task forces is a key element in this approach. | UN | وتعد مبادرة الأمين العام لعقد فرق عمل مشتركة بين الشعب وموجهة إلى بحث القضايا عنصراً رئيسياً في هذا النهج. |
The analysis of the risks to which individual journalists are exposed is a key element in the decision on the protective measures to implement. | UN | ويمثل تحليل المخاطر التي يتعرض لها الصحفيين الأفراد عنصراً أساسياً في البت بشأن التدابير الوقائية التي يتعين تنفيذها. |
Corruption is a key element in economic underperformance and a major obstacle to poverty alleviation and development. | UN | والفساد عنصر رئيسي في تدهور الأداء الاقتصادي وعقبة كبرى في طريق التنمية وتخفيف حدة الفقر. |
We should revive the Conference as a key element in the robust machinery of the global disarmament and non-proliferation regime. | UN | وينبغي لنا أن ننشط المؤتمر بوصفه عنصرا رئيسيا في الآلية المعززة لنظام نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد العالمي. |
The national mechanisms, when they were well conceived, were a key element in the system of prevention instituted by the Optional Protocol. | UN | فهذه الآليات الوطنية، عندما تكون حسنة التصميم والتنفيذ، إنما تشكل عنصرا رئيسيا في نظام المنع المنصوص عليه في البروتوكول الاختياري. |
Discussions on long-term wealth-sharing will undoubtedly be a key element in these preparations. | UN | ولا شك أن المناقشات بشأن تقاسم الثروة على المدى الطويل ستكون عنصرا رئيسيا في هذه الاستعدادات. |
Building staff competence, including training, was a key element in building the capacity to sustain effort and results. | UN | وكان بناء كفاءات الموظفين، بما في ذلك التدريب، عنصرا رئيسيا في بناء القدرة على استدامة الجهود والنتائج. |
Follow-up on the recommendations of the procedures is a key element in strengthening human rights. | UN | وتعد متابعة تنفيذ التوصيات فيما يتعلق بالإجراءات عنصرا أساسيا في مجال تعزيز حقوق الإنسان. |
The fight against inequalities should be a key element in all of our strategies in this context. | UN | والحرب على التفاوتات ينبغي أن تصبح عنصرا أساسيا في جميع استراتيجياتنا في هذا السياق. |
Avoiding collateral damage was a key element in that regard. | UN | ويشكل تفادي وقوع الأضرار الجانبية عنصرا أساسيا في ذلك الصدد. |
Undoubtedly, the strengthening of cooperation between the United Nations and regional organizations is a key element in that respect. | UN | ومما لا شك فيه أن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية عنصر أساسي في هذا الصدد. |
a key element in our inability to realize even the minimum goals that were set for those in the greatest need is the gap in development financing. | UN | وثمة عنصر أساسي في عدم تمكننا حتى من تحقيق أهداف الحد الأدنى التي تحددت لمن هم أشد عوزاً يتمثل في الهوة في تمويل التنمية. |
The elaboration and enactment of a national population policy was a key element in this process. | UN | ولقد شكلت صياغة واعتماد سياسة سكانية وطنية عنصراً رئيسياً في هذه العملية. |
Their activities deserve full support considering that they are a key element in the clarification of cases. | UN | فأنشطة هذه المنظمات تستحق الدعم الكامل لأنها تشكل عنصراً رئيسياً في استجلاء هذه الحالات. |
The counselling process which starts immediately after an order is issued is a key element in this legislation. | UN | وتمثل عملية تقديم المشورة التي تبدأ فور صدور أمر من هذا القبيل عنصراً أساسياً في هذا التشريع. |
It is therefore a key element in transition planning. | UN | ولذلك، فهو عنصر رئيسي في التخطيط للمرحلة الانتقالية. |
a key element in that process is a fissile material cut-off treaty. | UN | إن أحد العناصر الأساسية في هذه العملية هو عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
In the longer term, training will be a key element in the mission's ability to reduce international mission support staff. | UN | وفي الأجل الطويل، سيشكل التدريب عنصرا أساسيا من قدرة البعثة على تقليص عدد موظفي دعم البعثة الدوليين. |
a key element in that initiative was an impact assessment on proposed regulations. | UN | وتمثل أحد العناصر الرئيسية في هذه المبادرة في تقييم تأثيرها على القواعد التنظيمية المقترحة. |
A shared concern for discharge of our environmental responsibilities will be a key element in our new partnership. | UN | ومن العناصر الرئيسية في شراكتنا الجديدة الاهتمام المشترك بتحمل مسؤولياتنا البيئية. |
a key element in the promotion and protection of human rights is the enactment and implementation of national legislation as well as the establishment and functioning of national institutions. | UN | وثمة عنصر رئيسي من عناصر تعزيز وحماية حقوق الإنسان يتمثل في سنّ وتنفيذ تشريعات وطنية وكذلك إقامة وإدارة مؤسسات وطنية. |
In the United Nations, attention to this human factor has always been a key element in its development agenda. | UN | وفي اﻷمم المتحدة، كان الاهتمام بهذا العامل البشري على الدوام عنصرا رئيسيا من عناصر برنامج أعمالها اﻹنمائي. |
She concluded by saying that the political will of States to bring international instruments to life and make their implementation a reality was a key element in promoting and protecting the rights of the child. | UN | وخلصت قائلة إن الإرادة السياسية للدول في إحياء الصكوك الدولية وجعل تنفيذها حقيقة واقعة هي العنصر الرئيسي في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها. |
The ability to protect witnesses who participate in criminal proceedings was a key element in the fight against all forms of organized crime, including trafficking in persons. | UN | ذلك أن القدرة على حماية الشهود الذين يشاركون في الإجراءات الجنائية عنصر أساسي من عناصر مكافحة جميع أشكال الجريمة المنظمة، بما فيها الاتجار بالأشخاص. |
Clearly, a key element in the success of the review is its emphasis on measurable results and the importance of monitoring progress within the five stated priorities of the Programme. | UN | ومن الواضح أن العنصر الأساسي في نجاح الاستعراض هو تأكيده على نتائج قابلة للقياس، وعلى أهمية رصد التقدم في إطار الأولويات الخمس التي حددها البرنامج. |