ويكيبيديا

    "a methodology" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • منهجية
        
    • المنهجية
        
    • ومنهجية
        
    • بمنهجية
        
    • لمنهجية
        
    • منهجيةً
        
    • منهجيةٍ
        
    • للمنهجيات
        
    The document also proposes a methodology for undertaking advocacy with Parties. UN وتُقترح في الوثيقة منهجية للاضطلاع بأنشطة الدعوة الموجهة إلى الأطراف.
    The first two workshops established a methodology and time frame. UN وقد تمخضت الحلقتان الأوليان عن وضع منهجية وإطار زمني.
    The project developed a methodology to help institutions better implement solid-waste management plans in rural and indigenous communities. UN وأعد المشروع منهجية لمساعدة المؤسسات على تحسين تنفيذ خطط إدارة الفضلات الصلبة في المجتمعات الريفية والأصلية.
    The systematic development within the United Nations of a methodology for undertaking social impact analyses is highly desirable. UN ومن المستصوب جدا أن تقوم اﻷمم المتحدة على نحو منتظم بوضع منهجية ﻹجراء تحليلات لﻷثر الاجتماعي.
    The experience and expertise of ongoing practices could prove useful in developing a methodology to be pursued in national exercises. UN ويمكن أن تثبت الخبرة والدراية الناجمة عن الممارسات الحالية أنها مفيدة في وضع منهجية تتبع في الممارسات الوطنية.
    In general, in defining a methodology for resolving current problems in the field of international security, we see no alternative to multilateralism. UN وعلى وجه العموم، في تحديد منهجية لحل المشاكل الحالية في ميدان الأمن الدولي، فإننا لا نرى بديلا من تعددية الأطراف.
    The background note also developed a methodology for the compilation. UN كما تضمنت مذكرة المعلومات الأساسية منهجية خاصة بتجميع المعلومات.
    That said, a methodology must be developed since the question of women was rarely included in the preparation of a budget. UN وعلاوة على ذلك ينبغي وضع منهجية في هذا الصدد لأن من النادر إدراج المسائل المتعلقة بالمرأة في عملية الميزنة.
    Since 2002, the school-for-parents project has been applying a methodology aimed at strengthening family relationships and communication within the family. UN اعتبارا من سنة 2002، اقترح مشروع مدرسة الآباء والأمهات منهجية ترمي إلى تعزيز العلاقات العائلية والاتصال داخل الأسرة.
    The project also developed a methodology to realize the Millennium Development Goals. UN كما طور المشروع منهجية لتحقيق أدنى حد من الأهداف الإنمائية للألفية.
    With funding received from UNFPA, the Institute developed a methodology for case studies on gender and remittances. UN وبتمويل من صندوق الأمم المتحدة للسكان، أعد المعهد منهجية للدراسات الإفرادية المتعلقة بنوع الجنس والتحويلات.
    One participant focused on a methodology using specific tariff and non-tariff indicators to arrive at a composite measurement of trade restrictiveness. UN وركز أحد المشاركين على وضع منهجية تستخدم تعريفات محددة ومؤشرات غير تعريفية للتوصل إلى مقياس مركب لمدى التقييد التجاري.
    Adopt and implement a methodology to determine the total costs, including staff costs, of its major information technology projects. UN تبني وتنفيذ منهجية لتحديد إجمالي التكاليف، بما في ذلك تكاليف الموظفين، لمشاريعها الرئيسية في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    The Police Division has begun developing a methodology for more systematic monitoring and evaluation of missions and enhanced transparency. UN شرعت شعبة الشرطة في وضع منهجية لإجراء رصد وتقييم أكثر منهجية للبعثات وتعزيز الشفافية.
    It hoped that the amount would not be fixed in perpetuity and that the Commission would establish a methodology for regularly updating it. UN وأعربت عن الأمل في ألا يكون هذا المبلغ ثابتاً إلى الأبد، وأن تضع اللجنة منهجية لتحديثه بانتظام.
    Phase I: development of a methodology for comparing schemes UN المرحلة الأولى: وضع منهجية للمقارنة بين نظامي المعاشات التقاعدية
    In Ecuador, the Planning Ministry and OHCHR cooperated in the development of a methodology to integrate human rights into national development planning processes. UN وفي إكوادور، تعاونت وزارة التخطيط مع المفوضية في وضع منهجية لدمج حقوق الإنسان في عمليات تخطيط التنمية الوطنية.
    Develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes on the reduction of cases of torture and ill-treatment; UN أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية برامج التدريب والتثقيف تلك وتأثيرها على الحد من حالات التعذيب وإساءة المعاملة.
    The Ministry of Labour and Social Affairs and the Ministry of Health would organize a joint seminar on drafting a methodology circular. UN وستنظم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة حلقة دراسية مشتركة بشأن صياغة تعميم عن المنهجية الواجب اعتمادها في هذا الشأن.
    The United Nations Development Group has developed a position statement and a methodology on capacity development. UN وأعدت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بيان موقف ومنهجية بشأن تنمية القدرات.
    This will provide the health researcher with a methodology for following the evolution of Hg levels in fish over time. UN فهذا سيزود الباحث الصحي بمنهجية لمتابعة تطور مستويات الزئبق في الأسماك عبر الزمن.
    It was intended to conceptualize a methodology that would lead to a specific planning result. UN والمقصود منه هو وضع اﻹطار المفاهيمي لمنهجية تؤدي إلى نتيجة تخطيطية محددة.
    UNODC designed a methodology for formulating, and a draft handbook on monitoring and evaluating, those security plans. UN وصمَّم المكتب منهجيةً لصوغ تلك الخطط الأمنية وأَعدَّ مشروع دليل عملي لرصد تلك الخطط وتقييمها.
    It also called for a methodology to be developed to extract this information. UN كما دعا الفريق إلى استحداث منهجيةٍ لاستخلاص هذه المعلومات.
    a methodology handbook was also being developed. UN ويجري أيضاً إعداد دليل للمنهجيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد