Indeed, the activities identified by IAEA can be understood only in the context of a nuclear weapons development programme. | UN | والواقع أن الأنشطة التي حددتها الوكالة الدولية لا يمكن فهمها إلا في سياق برنامج لتطوير الأسلحة النووية. |
ESTABLISHING a nuclear WEAPON FREE ZONE IN THE MIDDLE EAST | UN | إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط |
States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. | UN | وينبغي للدول تشجيعهم على السعي إلى تبادل نشط للآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية. |
:: Section 128 makes it an offence to trespass onto a nuclear licensed or other designated site. | UN | :: يجرم البند 128 التعدي على موقع نووي مرخص له أو أي موقع آخر معين. |
That was not a nuclear bomb but a peaceful nuclear explosion. | UN | فتلك لم تكن قنبلة نووية، بل هو تفجير نووي سلمي. |
It is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. | UN | وهي تلتزم التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس. |
Ignoring the implementation of the resolution could lead to a nuclear arms race in the region; a prospect too devastating to ponder. | UN | فقد يؤدي تجاهل تنفيذ القرار إلى حدوث سباق للتسلح النووي في المنطقة، وهو احتمال مدمِّر إلى درجة لا يمكن تصورها. |
It also believes that the CD is the appropriate venue for the negotiation of a nuclear Weapons Convention. | UN | وتؤمن الفلبين أيضا بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنبر المناسب للتفاوض بشأن إعداد اتفاقية للأسلحة النووية. |
States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. | UN | وينبغي للدول تشجيعها على السعي إلى تنشيط تبادل الآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية. |
States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. | UN | وينبغي للدول تشجيعها على السعي إلى تنشيط تبادل الآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية. |
The Group stresses the importance of effective implementation of concrete measures leading to a nuclear weapons free world. | UN | وتشدد المجموعة على أهمية التنفيذ الفعّال لتدابير ملموسة تؤدي إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
The application of such studies to anything other than a nuclear explosive is unclear to the Agency. | UN | وتطبيق مثل هذه الدراسات على أي شيء آخر غير المتفجرات النووية أمر غير واضح للوكالة. |
When they exploded their nuclear bomb in 1974, we told them not to push South Asia into a nuclear arms race. | UN | وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي. |
detection can be made of a nuclear warhead in a number of locations such as in storage and various containers; | UN | :: يمكن أن يتم الكشف عن رأس حربي نووي في عدد من المواقع مثل مواقع التخزين ومختلف الحاويات؛ |
Our position is based on the fact that India is not seeking a nuclear arms race with any other nuclear Power. | UN | ويستند موقفنا في هذا المجال إلى أن الهند لا تسعى إلى سباق تسلح نووي مع أية قوة نووية أخرى. |
The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a licence from the Government. | UN | ويلزم لتداول المواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة. |
China is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. | UN | وتلتزم الصين التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس. |
China is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. | UN | وتلتزم الصين التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس. |
It was India that introduced the threat of nuclear proliferation to South Asia in 1974 by detonating a nuclear bomb. | UN | لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية. |
United Nations sanctions have now been imposed on us on the grounds that we had a nuclear deterrent. | UN | إن جزاءات الأمم المتحدة مفروضة علينا الآن لأننا نمتلك رادعا نوويا. |
classic. Now, tell them howto run a nuclear plant. | Open Subtitles | مزحة كلاسيكية، والآن أخبرهم كيف تدير مصنعاً نووياً |
a nuclear family is composed of the spouses or partners in common-law marriage and their offspring in the first degree of kinship. | UN | وتتألف الأسرة النواة من الزوجين أو الشريكين في زواج عرفي وذريتهما من الدرجة الأولى من القرابة. |
I spared your country a nuclear strike that would have killed thousands. | Open Subtitles | لقد عفوت عن ضرب بلادك بصاروخ نووى كان سيقتل الآلاف |
You did disarm a nuclear bomb containing fruit juice. | Open Subtitles | أنت نزعت فتيل قنبله نوويه بإستخدام عصير فواكه |
I doubt you can apprehend me... and stop a nuclear explosion. | Open Subtitles | أشكّ أن بإمكانكما اعتقالي وإيقاف انفجار نوويّ بنفس الوقت |
We have no choice. There's a nuclear silo under cyber-attack. | Open Subtitles | ليس لدينا خيار، فهُناك صومعة نوويّة تحت هُجوم حاسوبي. |
In a region as volatile as the Middle East no solid and durable peace can be achieved while a nuclear threat continues to loom over the region. | UN | وفى منطقة متفجرة كمنطقة الشرق الأوسط، لايمكن تحقيق سلام راسخ ودائم طالما يواصل التهديد النووى تحليقه على المنطقة. |
You're also looking for a nuclear launch device stolen from the Kremlin two days ago. You're also looking for a nuclear launch device stolen from the Kremlin two days ago. | Open Subtitles | كما تبحث عن جهاز إطلاق الصواريخ النوويّة الذي سُرق مِن الكريملن منذ يومَين |
The missile isn't carrying a nuclear payload. | Open Subtitles | الصاروخُ لا يحملُ رأساً نوويّاً |