"a nuclear" - Translation from English to Arabic

    • النووية
        
    • نووي
        
    • نووية
        
    • النووي
        
    • نوويا
        
    • نووياً
        
    • النواة
        
    • نووى
        
    • نوويه
        
    • نوويّ
        
    • نوويّة
        
    • النووى
        
    • النوويّة
        
    • نوويّاً
        
    Indeed, the activities identified by IAEA can be understood only in the context of a nuclear weapons development programme. UN والواقع أن الأنشطة التي حددتها الوكالة الدولية لا يمكن فهمها إلا في سياق برنامج لتطوير الأسلحة النووية.
    ESTABLISHING a nuclear WEAPON FREE ZONE IN THE MIDDLE EAST UN إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط
    States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. UN وينبغي للدول تشجيعهم على السعي إلى تبادل نشط للآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية.
    :: Section 128 makes it an offence to trespass onto a nuclear licensed or other designated site. UN :: يجرم البند 128 التعدي على موقع نووي مرخص له أو أي موقع آخر معين.
    That was not a nuclear bomb but a peaceful nuclear explosion. UN فتلك لم تكن قنبلة نووية، بل هو تفجير نووي سلمي.
    It is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. UN وهي تلتزم التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس.
    Ignoring the implementation of the resolution could lead to a nuclear arms race in the region; a prospect too devastating to ponder. UN فقد يؤدي تجاهل تنفيذ القرار إلى حدوث سباق للتسلح النووي في المنطقة، وهو احتمال مدمِّر إلى درجة لا يمكن تصورها.
    It also believes that the CD is the appropriate venue for the negotiation of a nuclear Weapons Convention. UN وتؤمن الفلبين أيضا بأن مؤتمر نزع السلاح هو المنبر المناسب للتفاوض بشأن إعداد اتفاقية للأسلحة النووية.
    States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. UN وينبغي للدول تشجيعها على السعي إلى تنشيط تبادل الآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية.
    States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. UN وينبغي للدول تشجيعها على السعي إلى تنشيط تبادل الآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية.
    The Group stresses the importance of effective implementation of concrete measures leading to a nuclear weapons free world. UN وتشدد المجموعة على أهمية التنفيذ الفعّال لتدابير ملموسة تؤدي إلى إقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    The application of such studies to anything other than a nuclear explosive is unclear to the Agency. UN وتطبيق مثل هذه الدراسات على أي شيء آخر غير المتفجرات النووية أمر غير واضح للوكالة.
    When they exploded their nuclear bomb in 1974, we told them not to push South Asia into a nuclear arms race. UN وعندما قاموا بتفجير قنبلتهم النووية عام ١٩٧٤، طلبنا منهم ألا يدفعوا بمنطقة جنوب آسيا الى غمار سباق التسلح النووي.
    detection can be made of a nuclear warhead in a number of locations such as in storage and various containers; UN :: يمكن أن يتم الكشف عن رأس حربي نووي في عدد من المواقع مثل مواقع التخزين ومختلف الحاويات؛
    Our position is based on the fact that India is not seeking a nuclear arms race with any other nuclear Power. UN ويستند موقفنا في هذا المجال إلى أن الهند لا تسعى إلى سباق تسلح نووي مع أية قوة نووية أخرى.
    The handling of substances that might be used for a nuclear, chemical or biological weapon requires a licence from the Government. UN ويلزم لتداول المواد التي يمكن استخدامها في صنع سلاح نووي أو كيميائي أو بيولوجي الحصول على ترخيص من الحكومة.
    China is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. UN وتلتزم الصين التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس.
    China is firmly committed to a nuclear strategy of self-defence. UN وتلتزم الصين التزاما ثابتا باستراتيجية نووية للدفاع عن النفس.
    It was India that introduced the threat of nuclear proliferation to South Asia in 1974 by detonating a nuclear bomb. UN لقد كانت الهند هي التي أدخلت خطر الانتشار النووي إلى جنوب آسيا في عام ١٩٧٤ بتفجير قنبلة نووية.
    United Nations sanctions have now been imposed on us on the grounds that we had a nuclear deterrent. UN إن جزاءات الأمم المتحدة مفروضة علينا الآن لأننا نمتلك رادعا نوويا.
    classic. Now, tell them howto run a nuclear plant. Open Subtitles مزحة كلاسيكية، والآن أخبرهم كيف تدير مصنعاً نووياً
    a nuclear family is composed of the spouses or partners in common-law marriage and their offspring in the first degree of kinship. UN وتتألف الأسرة النواة من الزوجين أو الشريكين في زواج عرفي وذريتهما من الدرجة الأولى من القرابة.
    I spared your country a nuclear strike that would have killed thousands. Open Subtitles لقد عفوت عن ضرب بلادك بصاروخ نووى كان سيقتل الآلاف
    You did disarm a nuclear bomb containing fruit juice. Open Subtitles أنت نزعت فتيل قنبله نوويه بإستخدام عصير فواكه
    I doubt you can apprehend me... and stop a nuclear explosion. Open Subtitles أشكّ أن بإمكانكما اعتقالي وإيقاف انفجار نوويّ بنفس الوقت
    We have no choice. There's a nuclear silo under cyber-attack. Open Subtitles ليس لدينا خيار، فهُناك صومعة نوويّة تحت هُجوم حاسوبي.
    In a region as volatile as the Middle East no solid and durable peace can be achieved while a nuclear threat continues to loom over the region. UN وفى منطقة متفجرة كمنطقة الشرق الأوسط، لايمكن تحقيق سلام راسخ ودائم طالما يواصل التهديد النووى تحليقه على المنطقة.
    You're also looking for a nuclear launch device stolen from the Kremlin two days ago. You're also looking for a nuclear launch device stolen from the Kremlin two days ago. Open Subtitles كما تبحث عن جهاز إطلاق الصواريخ النوويّة الذي سُرق مِن الكريملن منذ يومَين
    The missile isn't carrying a nuclear payload. Open Subtitles الصاروخُ لا يحملُ رأساً نوويّاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more