In 2008, it published a second integrated report on the eutrophication status, which highlighted that eutrophication was still a problem in specific areas. | UN | وفي عام 2008، نشرت تقريرا متكاملا ثانيا عن حالة الإغناء بالمغذيات، شدد على أنها لا تزال تمثل مشكلة في مناطق معينة. |
It is also a problem if discoveries are made and there is a long wait before production commences. | UN | :: ثمة مشكلة أيضا إذا تم اكتشاف الموارد، وتوجب الانتظار لفترة طويلة قبل أن يبدأ الإنتاج. |
The delegation recognized that domestic violence is a problem and affects not only women, but also men, children and elderly people. | UN | وأقر الوفد بأن العنف المنزلي مشكلة وأنه لا يؤثر على النساء فقط، بل يؤثر أيضاً على الرجال والأطفال والمسنين. |
Lack of access to sanitation is overwhelmingly a problem of the poor, with women and children suffering the most. | UN | وتعذر الحصول على خدمات الصرف الصحي مشكلة تطال أساساً الفقراء، ويعاني منها النساء والأطفال أكثر من غيرهم. |
Insufficient sustainability of national and external funding can also pose a problem. | UN | كما أن القصور في استدامة التمويل الوطني والخارجي قد يشكل مشكلة. |
Regrettably, we have here a problem that cannot be evaded. | UN | المؤسف أن لدينا مشكلة هنا لا يمكن التغاضي عنها. |
Their situation was a problem that should concern not only Governments but the international community as a whole. | UN | إن حالة النساء في الأراضي المحتلة مشكلة لا تهم الحكومات وحدها، بل تهم المجتمع الدولي بأسره. |
That was a problem that absolutely must be solved, given the key role that women played in development, especially in rural areas. | UN | وهذه مشكلة لا مفرّ من حلها، نظرا إلى الدور الأساسي الذي تقوم به المرأة في التنمية، وبخاصة في المناطق الريفية. |
Although he was not comfortable with that notion, it was a problem that the Committee could not ignore. | UN | وقال إنه وإن لم يكن مرتاحاً لهذا المفهوم، فهو يطرح مشكلة لا يمكن للجنة أن تتجاهلها. |
That is not just a problem for one region. | UN | وهذه ليست مجرد مشكلة بالنسبة الى منطقة واحدة. |
Let me also emphasize from this rostrum that we do not have a problem with the people of Israel. | UN | أود أيضاً ومن على هذا المنبر أن أشدد على أنه ليست لدينا أي مشكلة مع شعب إسرائيل. |
This is not because the family is a problem to economic development -- it is the solution. | UN | وليس هذا بسبب أن الأسرة تمثل مشكلة بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية، بل لأنها هي الحل. |
a problem of consistency has been noted by users of the language courses, in particular in the context of mobility. | UN | وأشار الملتحقون بالدورات اللغوية إلى مشكلة الاتساق بين الدورات المختلفة، لا سيما عندما يتنقل الموظفون بين مراكز العمل. |
This is a problem shared by many developing countries. | UN | وهذه مشكلة مشتركة بين العديد من البلدان النامية. |
Generation of hazardous wastes is increasingly a problem in developing countries. | UN | ويمثل توليد النفايات الخطرة مشكلة بصورة متزايدة في البلدان النامية. |
The high volatility of mercury poses a problem regarding air emissions. | UN | ويفرض الطابع شديد التطاير للزئبق مشكلة تتعلق بالانبعاثات في الهواء. |
a problem of consistency has been noted by users of the language courses, in particular in the context of mobility. | UN | وأشار الملتحقون بالدورات اللغوية إلى مشكلة الاتساق بين الدورات المختلفة، لا سيما عندما يتنقل الموظفون بين مراكز العمل. |
According to the Ministry of Justice, limitation periods do not pose a problem, even for lengthy investigations. | UN | ووفقاً لوزارة العدل، لا تطرح فترة التقادم هذه مشكلة حتى إذا استغرق التحقيق وقتاً طويلا. |
Well, since when is getting free baked goods such a problem? | Open Subtitles | حسناً منذ متى الحصول على مخبوزات مجانيه يمثل مشكله ؟ |
I never would've interacted with her if I knew that you would have a problem with it. | Open Subtitles | لم أكن لأتواصل معها أبداً لو علمتُ أنّ ذلك سيسبّب مُشكلة لكِ ــ ماذا ؟ |
It is no secret that this is a problem in many States party to the Optional Protocol. | UN | ولا يخفى على أحد أن دولاً أطرافاً عديدةً في البروتوكول الاختياري تعاني من هذه المشكلة. |
This is partly a problem of the lack of effective representation of SMEs in the process of government policy-making. | UN | وهذا مشكل يرجع إلى انعدام وجود تمثيل فعال للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية وضع السياسات الحكومية. |
The problem is too urgent a problem to admit of any delay. | UN | إذ أن اﻷمر يتعلق بمشكلة عاجلة للغاية لا تحتمل أى تأجيل. |
That might be why we had a problem dialling here. | Open Subtitles | وربما يكون ذلك تفسير لمشكلة الأتصال التى حدثت هنا |
In Indonesia, isotope hydrology has contributed to the mitigation of water shortages in areas that have a problem with water sanitation. | UN | وأسهمت تكنولوجيا النظائر في إندونيسيا في تخفيف النقص في المياه في المناطق التي تعاني من مشاكل مرافق صرف المياه. |
Another delegation considered that protectionism is also a problem among developing countries. | UN | ورأى وفد آخر مشكلةً أيضاً في الحمائية فيما بين البلدان النامية. |
Now, this is a bit of a problem for people like us who speak English. | Open Subtitles | وهذا مشكلةٌ نوعاً ما مُشكلة لأناس مثلنا ممَّن يتحدثون الإنجليزية |
Freshwater scarcity is a problem that could affect two thirds of the world’s population by the year 2025. | UN | وندرة المياه العذبة من المشاكل التي يمكن أن تؤثر على ثلثي سكان العالم بحلول عام ٢٠٢٥. |
Not a problem. All you need is a little bouncing'. | Open Subtitles | ليست معضلة كل ما تحتاجونه هو القليل من القفز |
Such extreme situations posed a problem that was not addressed by circumstances precluding wrongfulness. | UN | وأثارت هذه الحالات القصوى مشكلاً لم يعالج في إطار الظروف النافية لعدم المشروعية. |
Paragraph 2 poses a problem because it refers to the concept of a “peremptory norm of general international law”, which France does not recognize. | UN | وتثير الفقرة ٢ مشكلا ﻹشارتها الى مفهوم " القاعدة اﻵمرة من قواعد القانون الدولي العام " ، وهو مفهوم لا تقره فرنسا. |
UNDP has an operational presence in all developing countries of the world where drought and desertification are a problem. | UN | لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجود عملي في كافة بلدان العالم النامية التي تعاني من مشكلتي الجفاف والتصحر. |