ويكيبيديا

    "a progress report" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقرير مرحلي
        
    • تقريرا مرحليا
        
    • تقريراً مرحلياً
        
    • بتقرير مرحلي
        
    • وتقريراً مرحلياً
        
    • وتقرير مرحلي
        
    • تقرير عن التقدم المحرز
        
    • تقريرا عن التقدم المحرز
        
    • وتقريرا مرحليا
        
    • للتقرير المرحلي
        
    • إلى التقرير المرحلي
        
    • في التقرير المرحلي
        
    • تقرير عن تقدّم العمل
        
    • وتقريرا مرحلياً
        
    • تقرير عن التطور الحاصل
        
    a progress report was also prepared on progress towards gender equality and the empowerment of women in the developing regions. UN وتم أيضا إعداد تقرير مرحلي عن التقدم المحرز صوب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المناطق النامية.
    The General Assembly also requested the Secretary-General to submit a progress report on the study at its forty-ninth session. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام تقديم تقرير مرحلي عن الدراسة إلى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    The Committee expects that a progress report reflecting experience gained will be provided in the next overview report. UN وتأمل اللجنة أن يتضمن تقرير الاستعراض المقبل تقريرا مرحليا يعرض الخبرة المكتسبة في هذا المجال.
    When a State is determined to be non-compliant, it is required to submit a progress report to a plenary meeting of FATF. UN وعندما يتقرر أن دولة ما غير ممتثلة، يُطلب منها أن تُقدّم تقريرا مرحليا في اجتماع عام للفرقة.
    This document contains a progress report on the work done so far. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن العمل المنجز إلى حد الآن.
    During the eightieth session, Mr. Ando presented a progress report on his follow-up activities to the plenary. UN وقدم في الدورة الثمانين تقريراً مرحلياً عن أنشطة المتابعة التي قام بها إلى الجلسة العامة.
    a progress report on its effectiveness would help the Committee to look at the situation as it would wish and as it was required to do. UN ومن شأن أي تقرير مرحلي عن مدى فاعلية هذا المشروع أن يساعد اللجنة على تحري الوضع حسبما تريد وكان منتظراً منها أن تفعله.
    Please provide a progress report on any steps taken in this regard. UN يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات التي اتُّخذت في هذا الصدد.
    Please provide the CTC with a progress report on the criminalization of the financing of terrorism in Monaco. UN يرجى أن يُقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقرير مرحلي عن تجريم تمويل الإرهاب في إمارة موناكو.
    Please also provide a progress report on the proposed amendments to the Penal Code outlined in this section of the report. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    Please provide a progress report on the draft law on asylum and refugees which is under preparation. UN :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق باللجوء واللاجئين، وهو قانون قيد الإعداد.
    It would be pleased to receive a progress report and, if possible, a copy of draft rules. UN وهي ترجو الحصول على تقرير مرحلي عن ذلك ونسخة من مشاريع القواعد إن أمكن ذلك.
    The European Commission also prepared a progress report on its work with indigenous peoples. UN كما أعدت المفوضية الأوروبية تقريرا مرحليا عن عملها مع الشعوب الأصلية.
    The present document therefore constitutes a progress report on UNEP's reform measures. UN وتشكل الوثيقة الحالية بالتالي تقريرا مرحليا عن التدابير الإصلاحية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    This report therefore constitutes a progress report on UNEP's reform efforts. UN ومن ثم، فإن هذا التقرير يشكل تقريرا مرحليا عن الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    We are now into our seventh year, and I hope that, sooner rather than later, we will be able to come back to the General Assembly and receive a progress report on this matter. UN ونحن الآن في عامنا السابع وأرجو أن نتمكن في وقت مبكر من أن نعود إلى الجمعية العامة ونتلقى تقريرا مرحليا عن هذه المسألة.
    At the end of the second part of the session, my predecessor, Ambassador Sungar of Turkey, submitted a progress report on these consultations. UN وفي نهاية الجزء الثاني من الدورة، قدم سلفي، سفير تركيا سنغار، تقريرا مرحليا عن هذه المشاورات.
    It provides a progress report of the implementation of the decision. UN كما تقدم تقريراً مرحلياً عن تنفيذ المقرر.
    106. At the end of December 2009, State Minister for Reintegration presented a progress report for 2009. UN 106- وفي نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009، قدم وزير الدولة للاندماج تقريراً مرحلياً عن عام 2009.
    At the end of every quarter, a progress report on the work undertaken by the branch; UN `1` تقريراً مرحلياً ربع سنوي عن التقدم المحرز في العمل الذي ينجزه الفرع؛
    Please provide a progress report on the legislative amendments. UN فهل زودتمونا بتقرير مرحلي عن هذه التعديلات التشريعية.
    The Commission further requested the Special Rapporteur to submit her preliminary report to the Sub-Commission at its fiftieth session, a progress report at its fifty-first session and a final report at its fifty-second session. UN وطلبت اللجنة إلى المقررة الخاصة، باﻹضافة إلى ذلك، أن تقدم تقريرها اﻷولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين، وتقريراً مرحلياً في دورتها الحادية والخمسين، وتقريراً نهائياً في دورتها الثانية والخمسين.
    In this regard, the CTC would appreciate receiving a detailed outline of the referred draft and a progress report on its enactment. UN وفي هذا الصدد، تود لجنة مكافحة الإرهاب الحصول على بيان مفصل بمشروع القانون المذكور وتقرير مرحلي بشأن إجراءات سنِّه.
    a progress report will be compiled by mid-2007. UN وسيتم توليف تقرير عن التقدم المحرز في منتصف عام 2007.
    The CTC would welcome a progress report on the proposed legislation relating to the status of refugees. UN ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بأن تتلقى تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتشريعات المقترحة ذات الصلة بحالة اللاجئين.
    The CTC would appreciate receiving an outline and a progress report on the enactment of the proposed legal provisions. UN وستغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو تلقت موجزا وتقريرا مرحليا عن سن الأحكام القانونية المقترحة.
    307. The Commission expressed considerable surprise at receiving a progress report on the further development of the Senior Management Service, which informed it that the Service had already been established by the authority of CEB. UN 307 - أعربت اللجنة عن دهشتها الشديدة للتقرير المرحلي الذي تلقته عما جد بالنسبة لدائرة الإدارة العليا والذي أبلغت فيه بأن الدائرة قد تم إنشاؤها فعلا بقرار من مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    We look forward to a progress report next year. UN ونتطلع إلى التقرير المرحلي في السنة القادمة.
    At the same meeting, the Committee considered a progress report submitted by the Panel. UN ونظرت اللجنة، في الاجتماع نفسه، في التقرير المرحلي المقدم من الفريق.
    I'll send you a progress report. Open Subtitles أنا سأرسلك تقرير عن تقدّم العمل.
    The Special Rapporteur is requested to submit a preliminary report to the SubCommission at its fiftythird session, a progress report at its fiftyfourth session, and a final report at its fiftyfifth session. UN ويطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى اللجنة الفرعية تقريراً أولياً في دورتها الثالثة والخمسين، وتقريرا مرحلياً في دورتها الرابعة والخمسين، وتقريراً نهائياً في دورتها الخامسة والخمسين.
    1.12 The CTC would welcome receiving a progress report concerning the enactment of a special law on international legal and judicial cooperation (pages 8 and 12 of the third report). UN (1-12) تُرحب لجنة مكافحة الإرهاب في تلقي تقرير عن التطور الحاصل بشأن سن قانون خاص عن التعاون القانوني والقضائي الدولي (الصفحة 8 و 12 من التقرير الثالث).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد