ويكيبيديا

    "a reference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إشارة
        
    • الإشارة
        
    • مرجعي
        
    • اشارة
        
    • مرجعا
        
    • بالإشارة
        
    • الاشارة
        
    • الإحالة
        
    • مرجعاً
        
    • بإشارة
        
    • مرجع
        
    • المرجعي
        
    • للمراجع
        
    • بالاشارة
        
    • للإشارة
        
    Furthermore, agreement was reached that a reference to the need for appropriate safeguards and confidentiality rules would be added. UN وعلاوة على ذلك، تم التوصل إلى اتفاق بشأن إضافة إشارة إلى ضرورة إيجاد الضمانات المناسبة وقواعد السرية.
    His delegation had consistently advocated the inclusion of a reference to national law in draft article 27. UN وأضاف أن وفده دافع باستمرار عن إدراج إشارة إلى القانون الوطني في مشروع المادة 27.
    There is also a reference to maintaining consultation with the other bodies responsible for human rights issues and with non-governmental organizations; UN كما ترد إشارة إلى الإبقاء على التشاور مع الهيئات الأخرى المسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية؛
    Such a reference was not warranted in draft article 15, since cases where the carrier supplied road or railroad cargo vehicles were very rare. UN وهذه الإشارة لم ترد في مشروع المادة 15 لأن الحالات التي يوفر فيها الناقل سيارات أو سكك حديد لنقل البضائع نادرة للغاية.
    It also serves as a reference source on methodological tools. UN وقاعدة البيانات هي أيضا بمثابة مصدر مرجعي للأدوات المنهجية.
    The working group agreed upon a reference to the article. UN ووافق الفريق العامل على إدراج اشارة إلى هذه المادة.
    The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. UN وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي.
    The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. UN وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي.
    Furthermore, it had been his understanding that paragraph 29 would also include a reference to the support of the International Group of Experts. UN وعلاوة على ذلك قال إنه كان قد فهم أن الفقرة 29 سوف تشمل أيضا إشارة إلى الدعم من فريق الخبراء الدولي.
    Paragraph 29, as originally proposed by his delegation, had not contained a reference to the International Group of Experts. UN وقال إن الفقرة 29، كما اقترحها في الأصل وفد بلده، لم تتضمن إشارة إلى فريق الخبراء الدولي.
    The Committee also commends the bill to introduce a reference to psychological violence in the Criminal Code. UN وتشيد اللجنة أيضاً بالمشروع الرامي إلى إدراج إشارة إلى أشكال العنف النفسي في القانون الجنائي.
    It was nevertheless important to retain a reference to such law as it was of growing importance. UN غير أنه من الأهمية بمكان الإبقاء على إشارة إلى هذا القانون بالنظر إلى أهميته المتزايدة.
    In the leading version of the draft there is also a reference regarding prohibited discrimination based, inter alia, on gender or sexual orientation. UN كما ترد في النسخة الرئيسية للمشروع إشارة تتعلق بحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس والتوجه الجنسي وغير ذلك من الأسس.
    Moreover, a reference to regional integration organizations should be included in the draft articles or in the commentaries. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي إدراج إشارة إلى منظمات التكامل الإقليمي في مشروع المواد أو في التعليقات.
    a reference to terrorism and terrorist organizations should also be added. UN كما ينبغي أن تضاف إليه إشارة إلى الإرهاب والمنظمات الإرهابية.
    Some delegations proposed the inclusion of a reference to complementarity in article 1; the proposal received some support. UN واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم.
    a reference to that document was necessary, even if India was not able to endorse all the provisions it contained. UN ومن الضروري الإشارة إلى تلك الوثيقة، وإن كانت الهند لا تستطيع تأييد كل ما احتوت عليه من أحكامٍ.
    Material in this publication may be freely quoted or reprinted, but acknowledgement is requested together with a reference to the document. UN يُسمَح بالاقتباس من هذا المنشور أو إعادة طباعة المادة الواردة فيه، لكن الإشارة مطلوبة إلى المصدَر وإلى هذه الوثيقة.
    It also serves as a reference source on methodological tools. UN كما أنه يُستخدَم كمصدر مرجعي في مجال الأدوات المنهجية.
    The absence of a reference would not make a practical difference. UN وعدم ادراج اشارة لن يشكّل أي فرق من الناحية العملية.
    The rates of return used as a reference by the United Nations have been those of high-quality, long-term corporate bonds. UN ومعدلات العوائد التي تستخدمها الأمم المتحدة مرجعا هي معدلات العوائد من سندات الشركات طويلة الأجل وذات الجودة العالية.
    It concludes with a reference to the need for greater financial support and makes specific recommendations for support by Member States. UN وينتهي التقرير بالإشارة إلى ضرورة تقديم دعم مالي أكبر ويقدم توصيات محددة يطلب من الدول دعمها.
    The adoption of such an approach would also obviate the need for such a reference in article 17. UN وقال ان اعتماد ذلك النهج سينفي أيضا الحاجة الى وجود مثل تلك الاشارة في المادة 17.
    Mention of such symbol indicates a reference to a United Nations document. UN ويعني إيراد أحد هذه الرموز الإحالة إلى إحدى وثائق الأمم المتحدة.
    The Statistical Yearbook for Asia and the Pacific was redesigned to be a reference on the region for a general audience. UN وأعيد تصميم الحولية الإحصائية لآسيا والمحيط الهادئ لتكون مرجعاً بشأن المنطقة لعموم الجمهور.
    He concluded with a reference to the challenges, such as initial funding, ensuring non-partisanship of the process, and wide information dissemination. UN وختم كلامه بإشارة إلى التحديات القائمة مثل التمويل الأولي، والعمل على عدم تسييس العملية، ونشر المعلومات على نطاق واسع.
    The Philippines expressed the opinion that the review mechanism developed for the Convention against Corruption should serve only as a reference for discussion. UN ورأت الفلبين أن آلية الاستعراض التي وضعت لاتفاقية مكافحة الفساد ينبغي أن تؤخذ بمثابة مرجع للمناقشة لا أكثر.
    a reference centre for reproductive health has been operational since 2009. UN وقـد باشر المركز الوطني المرجعي في مجـال الصحة الإنجابية عمله منذ عام 2009.
    MINURCAT is also assisting DIS to establish a reference library that will include educational support materials for the future training of DIS personnel. UN كما تساعد البعثة المفرزة على إنشاء مكتبة للمراجع تشمل مواد تعليمية تساعد في تدريب أفراد المفرزة مستقبلا.
    If one of the texts suggested by the Secretariat were approved, there should be a reference not only to financial service contracts, but also to financial contracts generally. UN وفي حالة اعتماد أحد النصوص التي اقترحتها الأمانة فانه لا ينبغي الاكتفاء بالاشارة الى عقود الخدمات المالية فحسب بل ينبغي الاشارة الى العقود المالية بوجه عام أيضا.
    a reference to the office and role of the Special Rapporteur on new communications would also need to be included. UN وهناك حاجة أيضا للإشارة إلى المكتب وإلى دور المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد