Having passed only 2 reporting cycles, it is not possible to identify a steady growth but rather a positive trend towards reaching the target. | UN | وبما أن عدد دورات الإبلاغ لم يتجاوز 2، فإن من غير الممكن تحديد زيادة مطردة ولكن بالأحرى اتجاه إيجابي نحو تحقيق الهدف. |
This information contrasts with other data showing a steady increase in the number of developing countries that are attempting to reduce urban growth. | UN | وتتناقض هذه المعلومة مع بيانات أخرى تبين حدوث زيادة مطردة في عدد البلدان النامية التي تسعى إلى الحد من النمو الحضري. |
The United Nations has a steady record of positive involvement in peacekeeping. | UN | والأمم المتحدة لديها سجل ثابت من المشاركة الإيجابية في حفظ السلام. |
Over time, the amount of squalene one of the oils found in fingerprints deteriorates at a steady rate. | Open Subtitles | مع مرور الوقت، كمية من السكوالين واحد من الزيوت الموجودة في بصمات الأصابع تتدهور بمعدل ثابت. |
This situation has caused a growing trade imbalance and a steady decline in their terms of trade. | UN | وقد نجم عن هذا الوضع اختلال متزايد في التجارة وتراجع مطرد في معدلات التبادل التجاري. |
The Programme operates under serious financial constraints owing to a steady decline in voluntary contributions by Member States. | UN | ويعمل البرنامج في ظل قيود مالية شديدة نظرا للانخفاض المطرد في التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء. |
You don't cross-stitch for 20 years without developing a steady hand. | Open Subtitles | أنت لا تتخطى حياكة لعشرون عام بدون تطوير يد ثابتة |
On the other hand, the Greek Cypriot side has continued unabatedly with a steady military build-up in South Cyprus. | UN | ومن جهة أخرى، واصل الجانب القبرصي اليوناني دون هوادة التعزيزات العسكرية المطردة في جنوب قبرص. |
Between 1996 and 2003 there was a steady decline in the number of Muslim females under 16 years who contracted marriages. | UN | بين 1996 و 2003 حدث تراجع بصورة مطردة في عدد المسلمات دون سن الـ 16 اللواتي عقدن عقد الزواج. |
Data indicates a steady increase in the rates of Arab, Druze and Circassian employees in the Civil Service. | UN | وتشير البيانات إلى حدوث زيادة مطردة في نسب العرب والدروز والشركس الموظفين في سلك الخدمة المدنية. |
a steady upward trend in this disease has been observed, with extremely negative impacts on the country's genetic stock. | UN | وقد لوحظ اتجاه صاعد بصورة مطردة في هذا المرض بما لـه من آثار سلبية للغاية على الأصول الوراثية للبلد. |
This figure reflects a steady increase in the number of cases reported, compared to the last five months of 2006. | UN | وتعكس هذه الأرقام زيادة مطردة في عدد القضايا المبلغ عنها بالمقارنة مع الأشهر الخمسة الأخيرة في عام 2006. |
It shows a steady increase in the number of submissions until 2006. | UN | ويبين حدوث زيادة مطردة في عدد التقارير المقدمة حتى عام 2006. |
HIS RECORD SHOWED a steady CLIMB FROM JUVENILE OFFENDER TO SMALL-TIME THIEF. | Open Subtitles | سجله يشير إلى تصعّد ثابت من جنح الأحداث إلى السرقات الصغيرة |
2 years ago he got a steady job installing TVs. | Open Subtitles | قبل سنتين حصل على عمل ثابت بتركيب أجهزة التلفاز |
This formulation remained in the fish tissues at a steady level until the experiment was terminated after the 316-day elimination period. | UN | وقد ظلت هذه التركيبة في أنسجة السمك عند مستوى ثابت حتى انتهاء التجربة بعد 316 يوماً هي فترة التخلص منها. |
Water deficits are primarily and directly linked to a steady decrease in rainfall and surface water resources. | UN | ويرتبط العجز في المياه أساسا ومباشرة بانخفاض مطرد في معدلات سقوط الأمطار وموارد المياه السطحية. |
Farmers' accessibility to markets was severely affected, leading to a steady rise in commodity prices and increased transportation costs. | UN | وتضررت إمكانية وصول المزارعين إلى الأسواق بشدة، مما أدى إلى ارتفاع مطرد في أسعار السلع الأساسية وتكاليف النقل. |
Since 1994, there has been a steady rise in the number of children enrolled in primary schools. | UN | ومنذ عام 1994، حصل ارتفاع مطرد في عدد الأطفال المسجلين في المدارس الابتدائية. |
That stemmed in part from a steady deterioration in international development cooperation following the end of the cold war. | UN | ويرجع هذا في جزء منه الى التدهور المطرد في التعاون اﻹنمائي الدولي في أعقاب نهاية الحرب الباردة. |
Chris has a steady job and remained good friends with liz | Open Subtitles | حصلت كريس على وظيفة ثابتة وبقيت هي وليز أصدقاء مقربين |
The numbers of women deputies should be gradually increased to ensure a steady rise in the level of women's political participation. | UN | وينبغي رفع هذه النسبة بالتدريج لكفالة الزيادة المطردة في مستوى المشاركة السياسية للمرأة. |
In addition, we must work together to put the Organization back on a steady course as a catalyst for development and progress. | UN | وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن نعمل معا حتى تعود المنظمة إلى مسارها المستقر كحافز للتنمية والتقدم. |
As noted in para. 69 above, the number of enterprises disclosing non-financial and financially quantified environmental data is increasing at a steady rate. | UN | وكما ذكر في الفقرة ٩٦ أعلاه يزداد باطراد عدد الشركات التي تكشف عن البيانات البيئية غير المالية والتي يمكن قياسها مالياً. |
As a result, gross domestic product (GDP) has attained a steady increase averaging 6.3 per cent for the past five years. | UN | ونتيجة لذلك حقق الناتج المحلي الإجمالي زيادة مطّردة نسبتها في المتوسط 6.3 في المائة خلال السنوات الخمس الماضية. |
The sluggishness of world trade in 1992 was reflected in a steady worsening of the terms of trade in goods in almost all the countries of the region, with Argentina being the sole exception. | UN | أما الركود الذي حاق بالتجارة العالمية في عام ١٩٩٢ فقد انعكس في اطراد تردي معدلات التبــادل التجــاري فــي السلــع في كـل ـ |
Figures showed programme delivery on a steady upward curve. | UN | وتُظهر الأرقام أن تنفيذ البرامج يتزايد بصورة مضطردة. |
In response to the increased demand, there has been a steady growth in development resources - regular and other. | UN | وأمام تزايد هذا الطلب، شهدت الموارد المخصصة للتنمية، سواء منها موارد الميزانية العادية أو غيرها، نموا مطردا. |
We too like forward thinking, Mr Selfridge, but at a steady pace. | Open Subtitles | نحن أيضاً نحب التفكير المتقدم ولكن بخطى ثابته. |
There are also, in the same city, widows who need a steady source of income. | UN | ويوجد أيضا في المدينة نفسها أرامل بحاجة إلى مصدر منتظم للدخل. |
77. Pakistan continues to suffer a steady rise in violent incidents and listed groups have been responsible for many of them. | UN | 77 - ولا تزال باكستان تعاني من الارتفاع المطّرد في معدّلات وقوع حوادث العنف، والجماعات المدرجة في القائمة مسؤولة عن العديد من هذه الحوادث. |