ويكيبيديا

    "action to combat" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل لمكافحة
        
    • عمل لمكافحة
        
    • إجراءات مكافحة
        
    • العمل على مكافحة
        
    • اتخاذ إجراءات لمكافحة
        
    • العمل من أجل مكافحة
        
    • الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة
        
    • الإجراءات اللازمة لمكافحة
        
    • الإجراءات المتخذة لمكافحة
        
    • إجراء لمكافحة
        
    • تدابير مكافحة
        
    • بإجراءات مكافحة
        
    • أعمال مكافحة
        
    • أنشطة مكافحة
        
    • تدابير لمكافحة
        
    The concept of a GM potentially represents a significant improvement over past arrangements for mobilizing resources for desertification control activities, notably the 1977 Plan of Action to Combat Desertification, as well as Chapter 12 of Agenda 21. UN ينطوي مفهوم اﻵلية العالمية على تحسن هام عن الترتيبات السابقة لتعبئة الموارد من أجل أنشطة مكافحة التصحر، وعلى وجه الخصوص خطة العمل لمكافحة التصحر لعام ٧٧٩١، والفصل ٢١ من جدول أعمال القرن ١٢.
    The Government firmly believed that Action to Combat drugs required joint cooperation between drug-producing and drug-consuming countries, based on the principle of shared responsibility. UN وتعتقد الحكومة اعتقاداً جازماً بأن العمل لمكافحة المخدرات يتطلب تعاوناً مشتركاً بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة للمخدرات، استناداً إلى مبادئ تقاسم المسؤولية.
    A plan of Action to Combat violence against women was being implemented as part of an Africa-wide campaign. UN وأنه يجري تنفيذ خطة عمل لمكافحة العنف ضد المرأة، بوصفها جزءا من حملة جميع أنحاء أفريقيا.
    In this context, Action to Combat violence against refugee women has followed a two-pronged approach. UN وفي هذا الصدد، اتبَّعت إجراءات مكافحة العنف ضد اللاجئات نهجا ذا شقين.
    Action to Combat international trafficking in women and children UN العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال
    The plan has also led to Action to Combat infections among children and to ensure they receive a sound diet. UN كما أن الخطة قد أدت إلى اتخاذ إجراءات لمكافحة انتشار العدوى بين الأطفال وكفالة حصولهم على تغذية سليمة.
    In our international forums we often speak of security, of Action to Combat international terrorism and of the war on organized crime. UN وفي محافلنا الدولية، نتكلم أحيانا كثيرة عن اﻷمن، وعن العمل من أجل مكافحة الارهاب الدولي وعن محاربة الجريمة المنظمة.
    We believe that Action to Combat hunger should be carried out in accordance with the right of everyone to be free from hunger. UN ونؤمن بأن العمل لمكافحة الجوع ينبغي الاضطلاع به وفقا لحق كل إنسان في التحرر من الجوع.
    While his Government supported Action to Combat terrorism, it insisted that human rights and national sovereignty should not be violated. UN وأشار إلى أن حكومته، وإن كانت تؤيد العمل لمكافحة الإرهاب، فإنها تصر على وجوب عدم انتهاك حقوق الإنسان والسيادة الوطنية.
    The amount of $1,295,110 shown in schedule 8 represents the balance due from UNEP for institutional support and programme support in respect of the Plan of Action to Combat Desertification in the Sudano-Sahelian region. UN يمثل مبلغ ١١٠ ٢٩٥ ١ دولارا المبين في الجدول ٨ الرصيد المستحق من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة للدعم المؤسسي والدعم البرنامجي المتصل بخطة العمل لمكافحة التصحر في المنطقة السودانية الساحلية.
    An increase in resources for the convention would prevent it from encountering the same difficulties that had affected the Plan of Action to Combat Desertification adopted at Nairobi in 1977. UN فمن شأن تحقيق زيادة في الموارد بالنسبة للاتفاقية أن يجنبها مواجهة نفس الصعوبات التي أثرت على خطة العمل لمكافحة التصحر التي اعتمدت في نيروبي في عام ١٩٧٧.
    (ii) The report of UNEP on the implementation of the Plan of Action to Combat Desertification, A/50/227-E/1995/99. UN ' ٢ ' تقريـــر برنامــــج اﻷمــــم المتحدة للبيئـــة عـــن تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر، A/50/227-E/1995/99.
    A plan of Action to Combat the commercial exploitation of children took a preventive approach. UN وهناك خطة عمل لمكافحة الاستغلال التجاري للأطفال تعتمد نهجا وقائيا.
    In Senegal, plans of Action to Combat trafficking in children are in place at the local level. UN وفي السنغال، توجد خطط عمل لمكافحة الاتجار بالأطفال على الصعيد المحلي.
    It was encouraging to note that many countries, including Benin, had devised national strategies and plans of Action to Combat poverty. UN وكان من دواعي التشجيع أن ترسم بلدان عديدة، من بينها بنن، استراتيجيات وطنية وخطط عمل لمكافحة الفقر.
    In this context, Action to Combat violence against refugee women has followed a twopronged approach. UN وفي هذا الصدد، اتبَّعت إجراءات مكافحة العنف ضد اللاجئات نهجا ذا شقين.
    Paragraph 24 stated that international Action to Combat terrorism should focus heavily on prevention. UN وجاء في الفقرة 24 أن إجراءات مكافحة الإرهاب على الصعيد الدولي يجب أن تركز أساساً على الوقاية.
    5. TF for Action to Combat Racism & Discrimination UN 5- الصندوق الاستئماني من أجل العمل على مكافحة العنصرية والتمييز
    THROUGH Action to Combat IMPUNITY UN من خلال اتخاذ إجراءات لمكافحة الإفلات من العقاب
    Please provide more detailed and updated information on the implementation and concrete results of the plan of Action to Combat domestic violence referred to in paragraphs 108 and 111 of the report. UN ويرجى تقديم المزيد من المعلومات التفصيلية والمُستكمَلة بشأن تنفيذ النتائج المحدّدة لخطة العمل من أجل مكافحة العنف الجنساني المشار إليها في الفقرتين 108 و 111 من التقرير.
    22. Requests the Special Rapporteur to submit an interim report to the General Assembly at its fifty-ninth session on the situation worldwide in regard to extrajudicial, summary or arbitrary executions and her recommendations for more effective Action to Combat that phenomenon. UN 22 - تطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، تقريرا مؤقتا عن الحالة في جميع أرجاء العالم فيما يخص حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، فضلا عن توصياتها بشأن الإجراءات التي ينبغي اتخاذها لمكافحة تلك الظاهرة بمزيد من الفعالية.
    :: Take Action to Combat exclusion, xenophobia and racism and remove any obstacles to integration; UN :: اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة الاستبعاد وكره الأجانب والعنصرية وإزالة جميع العقبات التي تعترض التكامل؛
    Terrorism often thrives where human rights are violated, which adds to the need to strengthen Action to Combat violations of human rights. UN فالإرهاب كثيرا ما ينمو بقوة في الأماكن التي تُنتهك فيها حقوق الإنسان، الأمر الذي يضاعف من الحاجة إلى تعزيز الإجراءات المتخذة لمكافحة انتهاكات حقوق الإنسان.
    In its previous concluding observations, the Committee had already requested the Government to take Action to Combat gender stereotypes. UN وقد طلبت اللجنة بالفعل في ملاحظاتها الختامية السابقة إلى الحكومة اتخاذ إجراء لمكافحة الأدوار الجنسانية النمطية.
    The basis of Action to Combat violence against women was derived from the Islamic legal system. UN وتستند تدابير مكافحة العنف ضد المرأة الى الشريعة الاسلامية .
    Article 39, paragraph 3, of the Constitution listed rights and freedoms that could not be restricted under any circumstances, even in connection with Action to Combat terrorism. UN وتسرد الفقرة 3 من المادة 39 من الدستور الحقوق والحريات التي لا يمكن تقييدها في أي ظرف من الظروف، حتى فيما يتعلق بإجراءات مكافحة الإرهاب.
    The Resident Coordinator was informed that public ceremonies had been held to constitute a basis for Action to Combat racial discrimination and racism, with the presence and participation of the President and Vice-President. UN وأشار الممثل المقيم إلى تنظيم مناسبات عامة لتنطلق منها أعمال مكافحة التمييز العنصري والعنصرية وأن هذه المناسبات قد حضرها وتحدث فيها رئيس الجمهورية ونائبه.
    26. In the new Government, which has been in office since February 1996, a woman has been appointed Minister of Women’s Affairs, responsible for preparing Action to Combat discrimination against women and violation of their specific rights. UN ٦٢- عُينت في الحكومة الجديدة، القائمة منذ شهر شباط/فبراير ٦٩٩١، امرأة وزيرة لشؤون المرأة مكلفة بوضع تدابير لمكافحة التمييز ضد المرأة وانتهاك حقوقها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد