ويكيبيديا

    "activate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفعيل
        
    • تنشيط
        
    • بتفعيل
        
    • نشط
        
    • تشغيل
        
    • فعّل
        
    • تفعيله
        
    • لتنشيط
        
    • بتشغيل
        
    • تنشط
        
    • نشّطْ
        
    • بتنشيط
        
    • شغل
        
    • لتفعيل
        
    • بتفعيله
        
    If you want to activate the heat shields, and survive re-entry, you have to conserve more power now. Open Subtitles إن أردتم تفعيل الدروع الواقية من الحرارة، وتنجون في العودة، عليك حفظ مزيد من الطاقة الآن.
    The trigger's been reconfigured, you can activate the canisters now. Open Subtitles لقد تمت إعادة صياغة المفجر يمكنك تفعيل العبوات الان
    activate escape pods. Send out the log buoy. All hands abandon ship. Open Subtitles تنشيط عوامة الهروب، إرسال بيانات العوامة، على كل العاملين إخلاء المركبة
    We call on them to activate their mechanisms for bringing national courts into taking over outstanding cases. UN ونحن ندعوهما إلى تنشيط آلياتهما لجعل المحاكم الوطنية تتولى أمر القضايا العالقة.
    Do you want me to activate the vaults below? Open Subtitles هل تريدني أن أقوم بتفعيل الأدوار السُفلى ؟
    :: activate the peace committees within the regional entities and facilitate the establishment of new ones UN :: تفعيل لجان السلام القائمة ضمن الكيانات الإقليمية وتيسير إنشاء لجان جديدة
    On several occasions, Member States and their expert bodies have invited ACC/SWR to activate this function. UN وقد دعت الدول الأعضاء وهيئات الخبراء التابعة لها في عدة مناسبات اللجنة الفرعية إلى تفعيل هذه المهمة.
    What is needed is to activate and not ignore or sidestep such machinery. UN وإن المطلوب تفعيل هذه اﻵليات، وليس تجاهلها أو القفز فوقها.
    :: To activate and support the joint committee to close the file on missing persons and detainees in the two countries with all possible speed. UN :: تفعيل ودعم اللجنة المشتركة بين البلدين لمتابعة إنهاء ملف المفقودين والمعتقلين في البلدين بالسرعة الممكنة.
    Moreover, we are encouraged by the decision to activate the technical committees on security, refugees and energy. UN ونجد قرار تفعيل اللجان التقنية المعنية بالأمن واللاجئين والطاقة أمرا مشجعا.
    We should maximize existing synergies in order to activate all potential actors of change, by reorienting existing frameworks for traditional cooperation. UN وعلينا أن نضاعف أوجه التآزر القائمة من أجل تفعيل كل العناصر المحتملة للتغيير بإعادة توجيه أطر التعاون التقليدية القائمة.
    In 2008 alone, it was requested to activate its rapid mapping support in 38 humanitarian emergencies. UN وفي عام 2008 وحده، طُلب منه تنشيط دعمه السريع لرسم الخرائط في 38 حالة من حالات الطوارئ الإنسانية.
    It is indispensable to activate sustainable development and represents the strongest bridge over borders. UN ولا غنى عنه في تنشيط التنمية المستدامة وهو يمثل أقوى الجسور لتخطي الحدود.
    To activate the existing working mechanism for consultations between the two Ministries of Foreign Affairs on bilateral and international matters of mutual concern. UN تنشيط آلية العمل الحالية للتشاور بين وزارتي الشؤون الخارجية بشأن المسائل الثنائية والدولية ذات الاهتمام المشترك.
    If I activate this control, the outside air lock will open, and she will be sucked into oblivion Open Subtitles لو أني قمت بتفعيل هذا التحكم قفل الهواء الخارجي سيتم فتحه وهي سوف تُمتص لغياهب النسيان
    I can authorize and activate any weapon system in your arsenal and I can override any standing order. Open Subtitles يمكنني تصريح و تفعيل أي سلاح في ترسانتكم و يمكنني أن الغي أي أمر نشط
    Additionally, it is intended to activate the child screens, update them and link them to the fact sheet of each single Area Staff member. UN وعلاوة على ذلك، من المعتزم تشغيل عنصر ' الشاشات التابعة` واستكماله وربطه بصحيفة الوقائع الخاصة بكل موظف محلي.
    Okay, Cortez... activate the B-board and get your Cuban ass and Mary the hell out of there. Open Subtitles حسنا ، كورتيز فعّل اللوحة ب واهرب بمؤخرتك الكوبية انت وماري من هناك.
    We knew it was built by the Ancients and why, but we were unable to activate it until you came along. Open Subtitles كنا نعلم أنه بنى بواسطة الإنشنتس ، ولماذا و لكننا لم نتمكن من تفعيله ، حتى جئتم أنتم
    6234978, fifth from the top... calling to activate phone tree number 255. Open Subtitles رقم 624978 الخامس من أعلى أتصل لتنشيط دائرة تليفونية رقم 255
    Egypt Telecom officials should be receptive to a PA request to activate the Rafah cable to facilitate trade between Egypt and the PA. UN وينبغي أن يستجيب مسؤولو هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية المصرية لطلب السلطة الفلسطينية بتشغيل كابل رفح لتيسير التجارة بين مصر والسلطة الفلسطينية.
    No. If we freeze her, she'll never activate and they'll never know. Open Subtitles لا ، فلو جمدناها فلن تنشط أبداً ولن يعرفوا أبداً
    And sonar pingers are supposed to activate automatically when the boxes hit the water Open Subtitles وسونار pingers يَفترضُ إلى نشّطْ آلياً عندما ضَربتْ الصناديقُ الماءَ
    We call on the Conference to activate without delay the ad hoc committee for which the mandate had already been agreed early in 1995. UN وندعو المؤتمر إلى القيام، دون تأخير، بتنشيط اللجنة المخصصة التي سبق الاتفاق على ولايتها في أوائل عام ١٩٩٥.
    Control, it's me, activate the panel, please. Open Subtitles هذه أنا يا مركز التحكم شغل لوحة الأرقام لو سمحت
    The bimetal sensor is usually coil shaped to activate the mercury switch based on angular rotation. UN وعادة ما يكون المجس المزدوج الفلزات عبارة عن سبيكة مشكلة لتفعيل مفتاح التبديل الزئبقي استنادا إلى تبادل زاوي.
    Once you activate it, it transmits a signal that is relayed by any live cellular device in its proximity. Open Subtitles إنه يستخدم الهواتف الخلوية كنسق لموقع بمُجرد أن تقومي بتفعيله ، يُرسل إشارة والتي يتم نقلها عن طريق أى جهاز خلوي حي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد