ويكيبيديا

    "activities and programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة والبرامج
        
    • أنشطة وبرامج
        
    • بالأنشطة والبرامج
        
    • أنشطتها وبرامجها
        
    • لﻷنشطة والبرامج
        
    • بأنشطة وبرامج
        
    • لأنشطة وبرامج
        
    • والأنشطة والبرامج
        
    • النشاطات والبرامج
        
    • البرامج والأنشطة
        
    • وأنشطة وبرامج
        
    • الأنشطة وبرامج
        
    • إجراءات وبرامج
        
    • وأنشطتها وبرامجها
        
    • وأنشطتهم وبرامجهم
        
    In almost all cases, it was very difficult to distinguish clearly between the ongoing activities and programmes and those that were yet to be implemented. UN وفي جميع الحالات تقريباً، كان من الصعب جداً التمييز بوضوح بين الأنشطة والبرامج الجارية وتلك التي لم تُنفَّذ بعد.
    He also held coordination meetings with the thematic mechanisms section of the activities and programmes Branch of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN كما عقدت جلسات عمل مع دائرة الإجراءات المواضيعية التابعة لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The Team was divided between the activities and programmes Branch and the Research and Right to Development Branch with respect to enhancing horizontal cooperation within the Office. UN فقد تم تقسيم الفريق بين فرع الأنشطة والبرامج وفرع البحوث والحق في التنمية بغرض تعزيز التعاون الأفقي داخل المفوضية.
    Cooperative activities and programmes were suggested by many delegations. UN واقترح كثير من الوفود وضع أنشطة وبرامج تعاونية.
    This has been translated into diverse activities and programmes. UN وقد ترجم ذلك في شكل أنشطة وبرامج متنوعة.
    He also held coordination meetings with the activities and programmes Branch of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN كما عقد لقاءات تنسيقية مع موظفي فرع الأنشطة والبرامج التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Donors must avoid activities and programmes that actually destroy local capacity. UN :: يجب أن يتفادى المانحون الأنشطة والبرامج التي تدمر فعليا القدرات المحلية.
    He also held meetings with officials of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, notably the activities and programmes Branch. UN كما عقد اجتماعات مع مسؤولي مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وخاصة فرع الأنشطة والبرامج.
    He also met the Deputy High Commissioner and the Chief of the activities and programmes Branch during each of his consultations in Geneva. UN واجتمع أيضا بنائب المفوضة السامية ورئيس فرع الأنشطة والبرامج خلال كل من مشاوراته في جنيف.
    In line with its mandate, UNOWA intends to strengthen this collaboration in 2009 by improving follow-up action and strengthening synergies and complementarity of activities and programmes. UN ويعتزم المكتب، تمشياً مع ولايته، تعزيز هذا التعاون في عام 2009 عن طريق تحسين إجراءات المتابعة وتعزيز أوجه التآزر والتكامل بين الأنشطة والبرامج.
    In this respect, sufficient resources, both human and financial resources, should be allocated in order to continue and strengthen gender-specific activities and programmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية لمواصلة الأنشطة والبرامج القائمة على نوع الجنس وتعزيزها.
    I commend the Secretary-General for highlighting the aforementioned developments and urge follow-up in the implementation of agreed activities and programmes. UN وإنني أثني على الأمين العام لتسليطه الضوء على التطورات آنفة الذكر وأدعو إلى متابعة تنفيذ الأنشطة والبرامج المتفق عليها.
    It asked for further information on activities and programmes to enhance human rights awareness, particularly in rural areas. UN وطلب الاستزادة من المعلومات عن الأنشطة والبرامج الرامية إلى إذكاء الوعي بحقوق الإنسان، لا سيما في المناطق الريفية.
    Pakistan is a party to several international conventions and actively participates in the nuclear safety and security activities and programmes of the Agency. UN وباكستان طرف في العديد من الاتفاقيات الدولية وتشارك بنشاط في أنشطة وبرامج السلامة والأمن النوويين التي تنفذها الوكالة.
    The strategy will also focus on strengthening collaboration with African academic and research institutions through joint activities and programmes such as seminars, workshops and exchange of staff. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال أنشطة وبرامج مشتركة من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين.
    Pakistan is actively participating in the nuclear safety and security activities and programmes of the Agency. UN وتشارك باكستان بهمة في أنشطة وبرامج الوكالة المتعلقة بالسلامة النووية والأمن النووي.
    activities and programmes of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in Europe, Central Asia and North America UN أنشطة وبرامج المفوضية في أوروبا وآسيا الوسطى وأمريكا الشمالية
    The environmental consciousness of citizens is being promoted through UNEP public information activities and programmes. UN ويجري تشجيع الوعي البيئي لدى المواطنين من خلال أنشطة وبرامج الإعلام العام في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    National communications of Parties included in Annex II to the Convention on activities and programmes undertaken to facilitate capacity-building in developing countries related to the implementation of this framework; UN `2` البلاغات الوطنية للأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية فيما يتعلق بالأنشطة والبرامج المضطلع بها لتيسير بناء القدرات في البلدان النامية فيما يتصل بتنفيذ هذا الإطار؛
    The Movement has also devoted substantial attention to implementing the Convention in practice, incorporating it into its activities and programmes for its members. UN كما أولت الحركة الكشفية اهتماماً كبيراً بتنفيذها عمليا وتجسيدها واقعياً في أنشطتها وبرامجها لمنتسبيها.
    Recognizing once again that the University has suffered from financial limitations which have impeded the full development of the activities and programmes necessary for carrying out its important mandate, UN وإذ تعترف مرة أخرى بأن الجامعة تعاني من قيود مالية تعرقل التطوير الكامل لﻷنشطة والبرامج اللازمة للوفاء بولايتها المهمة،
    The newly established training programme for United Nations resident coordinators on the activities and programmes of the thematic cluster should be pursued actively. UN وينبغي أن يواصل بنشاط برنامج التدريب الذي وُضع مؤخراً من أجل المنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة والمتعلق بأنشطة وبرامج المجموعة المواضيعية.
    It is also important that they are aware of the United Nations activities and programmes of assistance that are available to them. UN ومن المهم أيضا أن تكون مدركة لأنشطة وبرامج المساعدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، والمتاحة لها.
    Budgets have been increased for projects, activities and programmes in support of gender equality and the advancement of women. UN وقد جرت زيادة الميزانيات للمشاريع والأنشطة والبرامج التي تدعم المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Sixth, it is necessary to reaffirm the leading and principal role that the International Atomic Energy Agency (IAEA) plays as the only international body legally entrusted to monitor nuclear activities and programmes and to resolve all relevant outstanding issues. UN سادساً، إعادة التأكيد على الدور الأساسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبارها الجهاز الدولي المخول برصد وضبط النشاطات والبرامج النووية للدول وحل المسائل العالقة المتصلة بها.
    The States of the region must therefore have local ownership of all activities and programmes on their territories. UN وفي هذا الصدد، نشدد على أهمية حفظ حقوق دول منطقة البحيرات الكبرى في الملكية الوطنية لجميع البرامج والأنشطة التي تعمل على أراضيها.
    Gender sensitivity review and analysis of all components, activities and programmes of the project is foreseen. UN ومن المتوقع إجراء استعراض تراعى فيه الفوارق بين الجنسين وتحليل جميع عناصر وأنشطة وبرامج المشروع.
    It includes thematic discussions and reviews of UNHCR activities and programmes in the various regions, and the adoption of decisions and conclusions, for subsequent endorsement by the Executive Committee. UN ويشمل هذا البرنامج المناقشات المواضيعية واستعراضات الأنشطة وبرامج المفوضية في شتى المناطق واعتماد المقررات والنتائج بغية عرضها على اللجنة التنفيذية للمصادقة عليها.
    32.1 Ecuadorian legislation requires premises to be accessible and promotes activities and programmes for the inclusion of persons with disabilities. UN 32-1 ينص التشريع الإكوادوري على إلزامية مبدأ الوصول ويحث على وضع إجراءات وبرامج شاملة لأولئك الأشخاص.
    (ii) The Close Protection Team Subunit, which is primarily assigned to provide protective support to all United Nations missions, activities and programmes in northern Iraq, to logistics runs and personnel shuttles from Kirkuk to Erbil, and to all United Nations dignitaries visiting Kirkuk on official business. UN ' 2` فريق الحماية اللصيقة، المكلف في المقام الأول بتوفير الدعم الوقائي لجميع بعثات الأمم المتحدة وأنشطتها وبرامجها في شمال العراق، وتوفير الدعم للخدمات اللوجستية والرحلات المكوكية للأفراد من كركوك إلى إربيل، ولجميع كبار شخصيات الأمم المتحدة الزائرة لكركوك للعمل الرسمي.
    These assessments help programme managers to continuously improve their communications campaigns, activities and programmes. UN وتساعد عمليات التقييم هذه مديري البرامج في التحسين المستمر لحملاتهم وأنشطتهم وبرامجهم في مجال الاتصالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد