ويكيبيديا

    "adopted unanimously" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتخذ بالإجماع
        
    • المعتمد بالإجماع
        
    • اتخذه بالإجماع
        
    • المتخذ بالإجماع
        
    • اعتماده بالإجماع
        
    • الذي اتُخذ بالإجماع
        
    • الذي اتُّخذ بالإجماع
        
    • اعتمد باﻹجماع
        
    • الذي اعتُمد بالإجماع
        
    • الصادر بالإجماع
        
    • اعتمدته بالإجماع
        
    • الذي اتخذ بالاجماع
        
    • الذي اعتمدته باﻹجماع
        
    • أن يعتمد بالاجماع
        
    • اعتمدت بالإجماع
        
    Resolution adopted unanimously by the 123rd Assembly of the InterParliamentary Union UN قرار اتخذ بالإجماع خلال الجمعية الـ 123 للاتحاد البرلماني الدولي
    It was adopted unanimously and after much careful reflection on the responsibilities that lie with each of us. UN فقد اتخذ بالإجماع وبعد كثير من التفكير المتمعن في المسؤوليات التي تقع على عاتق كل منا.
    Moreover, the resolution on Puerto Rico had been adopted unanimously. UN وعلاوة على ذلك فإن القرار المتعلق ببورتوريكو قد اتخذ بالإجماع.
    adopted unanimously at the 6634th meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 6634 مقرران
    adopted unanimously at the 6783rd meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 6783 ألف - منع نشوب النزاعات
    adopted unanimously at the 6183rd meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 6183 مقرران
    adopted unanimously at the 6065th meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 6065 جيم - زمبابوي
    adopted unanimously at the 5868th meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5868 باء - كينيا
    adopted unanimously at the 5733rd meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5733
    adopted unanimously at the 5802nd meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5802
    adopted unanimously at the 5901st meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5901
    adopted unanimously at the 5926th meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5926
    adopted unanimously at the 5803rd meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5803
    adopted unanimously at the 5911th meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5911
    adopted unanimously at the 5773rd meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5773
    adopted unanimously at the 5884th meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5884
    adopted unanimously at the 5844th meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5844
    adopted unanimously at the 5745th meeting. UN اتخذ بالإجماع في الجلسة 5745
    The effective implementation of the resolution on technical cooperation adopted unanimously at the twenty-fifth session of the Human Rights Council in Geneva. UN كذلك التنفيذ الفعلي للقرار المتعلق بالتعاون التقني المعتمد بالإجماع في الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    How can we expect Israel to pay any attention to the United Nations and its resolutions when the Security Council, just a few months ago, was unable to implement a simple procedural resolution, adopted unanimously, to send a fact-finding team to investigate the Jenin massacre perpetrated by Israel in April 2002? UN وكيف لنا أن نتوقع أن تلقي إسرائيل بالاً للأمم المتحدة وقراراتها وقد عجز مجلس الأمن قبل أشهر عن فرض قرار إجرائي بسيط اتخذه بالإجماع لإرسال لجنة لتقصي الحقائق عن مذبحة جنين التي ارتكبتها القوات الإسرائيلية في شهر نيسان/أبريل من هذا العام.
    Recalling Commission on Human Rights resolution 2002/60 adopted unanimously on 25 April 2002, UN وإذ تشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2002/60 المتخذ بالإجماع في 25 نيسان/ أبريل 2002()،
    A law specifying the rights and obligations of people living with HIV/AIDS has been promulgated after being adopted unanimously in the National Assembly. UN وقد صدر قانون يحدد حقوق الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وواجباتهم بعد أن تم اعتماده بالإجماع في الجمعية الوطنية.
    United Nations Security Council resolution 2087, adopted unanimously last month, further clarifies the international community's determination to take significant action in the event of a nuclear test, which would lead the Democratic People's Republic of Korea towards further isolation. UN ويوضح كذلك قرار مجلس الأمن 2087، الذي اتُخذ بالإجماع الشهر الماضي، عزم المجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات هامة في حالة إجراء تجربة نووية، بما يؤدي إلى زيادة عزلة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The General Assembly, recalling its resolution 62/21, adopted unanimously on 5 December 2007, decides to include in the provisional agenda of its sixty-sixth session the item entitled " Verification in all its aspects, including the role of the United Nations in the field of verification " . UN إن الجمعية العامة، إذ تشير إلى قرارها 62/21 الذي اتُّخذ بالإجماع في 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين البند المعنون " التحقق بجميع جوانبه، بما في ذلك دور الأمم المتحدة في مجال التحقق " .
    I have been requested by the Group of Governmental Experts, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the present report, which was adopted unanimously. UN وقد طلب مني فريق الخبراء الحكوميين، بصفتي رئيسه، أن أقدم إليكم، بالنيابة عنه، هذا التقرير الذي اعتمد باﻹجماع.
    The Group has requested me to submit to you on its behalf the present report, which was adopted unanimously. UN وطلب مني الفريق أن أوافيكم باسمه بهذا التقرير، الذي اعتُمد بالإجماع.
    Since 22 November 1967, all efforts have been aimed at ensuring the implementation of Security Council resolution 242 (1967) which was adopted unanimously. UN فمنذ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1967 كانت جميع الجهود تهدف إلى ضمان تنفيذ قرار مجلس الأمن 242 (1967) الصادر بالإجماع.
    " 2. We would like to recall in this regard that the very first resolution of the United Nations General Assembly, adopted unanimously, called for the elimination of nuclear weapons from national arsenals. UN " 2- ونود التذكير، في هذا الصدد، بأن أول قرار اعتمدته بالإجماع الجمعية العامة للأمم المتحدة، دعا إلى إزالة الأسلحة النووية من الترسانات الوطنية.
    The Russian delegation wishes to express satisfaction at the important decision just adopted unanimously to create an ad hoc committee for negotiations on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices (FMCT). UN ويود الوفد الروسي أن يعرب عن ارتياحه للمقرر الهام الذي اتخذ بالاجماع للتو بإنشاء لجنة مخصصة للتفاوض بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية واﻷجهزة المتفجرة النووية اﻷخرى.
    By opening negotiations on a cut—off, the CD would also positively respond to resolution 48/75 L adopted unanimously by the forty—eighth United Nations General Assembly in 1993. UN وسيكون المؤتمر بشروعه في مفاوضات وقف اﻹنتاج قد استجاب لما ورد في القرار ٨٤/٥٧ لام الذي اعتمدته باﻹجماع الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في عام ٣٩٩١.
    Thus we unreservedly support the draft resolution contained in document A/49/L.25/Rev.1, and we hope that it will be adopted unanimously. UN وبالتالي، فإننا نؤيد دون تحفظ مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/49/L.25/Rev.1 ونأمل أن يعتمد بالاجماع.
    The Group of Governmental Experts has requested me, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the present study, which was adopted unanimously. UN وقد طَلَبَ إليّ، فريق الخبراء الحكوميين، بوصفي رئيسه، أن أقدم إليكم، باسمه، هذه الدراسة التي اعتمدت بالإجماع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد