The rule of law is thus not an adornment to development; it is a fountain of progress. | UN | وبالتالي فإن سيادة القانون ليست فقط زينة تتحلى بها التنمية؛ وإنما هي نبع للتقدم. |
In Turkmenistan, children are the adornment of families, and they are surrounded with the care and attention of the mother and of all the elders in the family. | UN | والأطفال يُعدون زينة الأسرة، وهم يحاطون بالرعاية والاهتمام من جانب الأم وكافة من يكبرونهم في الأسرة. |
Some religions believe hair is pure adornment. | Open Subtitles | بعض الأديان تؤمن بأن الشعر مجرد زينة |
God says: " Wealth and children are the adornment of this present life. " | UN | الآية)(11). وقال تعالى (المال والبنون زينة الحياة الدنيا ... |
He made them human: " O Zacchary! We bring thee tidings of a son whose name shall be John. We have given the same name to none before him " , a pleasure to behold: " O Lord! Make our wives and children the apple of our eye " , and an adornment to the world: " Wealth and children are an adornment to the life of the world " . | UN | 3- وللطفولة في الإسلام تقدير واهتمام: فالله تعالى يقسم بهم: (لا أقسم بهذا البلد وأنت حل بهذا البلد ووالد وما ولد)، وجعلهم بشرى: (يا زكريا إنا نبشرك بغلام أسمه يحيى لم نجعل لـه من قبل سميا)، وقرة للعين: (ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا قرة أعين)، وزينة الحياة الدنيا: (المال والبنون زينة الحياة الدنيا). |