No such thing as too prepared for adversity, my friends. | Open Subtitles | لا يوجد شيء اسمه استعداد زائد على الشدائد ياأصدقائي. |
No such thing as too prepared for adversity, my friends. | Open Subtitles | لا يوجد شيء اسمه استعداد زائد على الشدائد ياأصدقائي. |
In the face of such adversity, we must act on what we already know, that is, that prevention is the most effective way to cope with drought. | UN | إن علينا في مواجهة هذه المحنة أن نتصرف استناداً إلى ما نعرفه بالفعل هو أن الوقاية أنجع الوسائل للتصدي للجفاف. |
It is a noble endeavour that has survived in the face of adversity, that has experienced occasional setbacks, but that has also registered more than a fair share of success. | UN | وهذا مسعى نبيل بقي في وجه المحن وشهد نكسات من آن لآخر، ولكنه سجل أيضا أكثر من قسطه العادل من النجاح. |
But Chile is also living through dramatic times of adversity and sadness. | UN | ولكن شيلي أيضا تمر في أوقات مأساوية تتمثل في الشدة والحزن. |
These kids have to learn how to deal with adversity. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال عليهم أن يتعلموا كيفية التعامل مع الشدائد. |
Throughout history, great political, technological, cultural, artistic and other advances have emerged from times of adversity. | UN | على مر التاريخ، كان يبرز تقدم كبير في السياسة والتكنولوجيا والثقافة والفن وغيرها في أوقات الشدائد. |
We should, moreover, celebrate the outstanding physical and spiritual resilience of people of African descent, who for centuries have endured and survived all manner of adversity, injustice, oppression, exploitation, discrimination and suffering. | UN | وينبغي لنا كذلك أن نحتفل بالصمود المادي والروحي المميز للمنحدرين من أصل أفريقي، الذين قاسوا وثبتوا على مدار قرون في وجه جميع صنوف الشدائد والمظالم والقهر والاستغلال والتمييز والمعاناة. |
We live in a world where dividends of peace are shared as easily as the fallout of adversity or instability. | UN | إننا نعيش في عالم تجري فيه مُشاطرة فوائد السلام بسهولة مماثلة لمُشاطرة أضرار الشدائد أو عدم الاستقرار. |
Geographical partnership does allow for a quick response in the event of adversity. | UN | فالشراكة الجغرافية لا تمكننا من التصرف بسرعة أثناء الشدائد. |
Each of the stories illustrates the human spirit's power to transcend adversity. | UN | وتصور كل قصة قوة الروح البشرية في تجاوز الشدائد. |
The experiences in the fight against adversity allowed us to develop technical and operational capabilities that we are sharing with various countries. | UN | وقد أتاحت لنا تجاربنا في مكافحة المحنة تطوير قدراتنا التقنية والتنفيذية التي نتشاطرها مع بلدان مختلفة. |
They were mothers and fathers, brothers and sisters, colleagues and friends, living and working with dignity and facing adversity with courage. | UN | كانوا أمهات وآباء، أشقاء وشقيقات، زملاء وأصدقاء، يعيشون ويعملون بكرامة ويواجهون المحنة بشجاعة. |
We commend the Palestinian people for their courage and endurance in the face of such adversity. | UN | ونحن نشيد بالشعب الفلسطيني على شجاعته وصبره إزاء هذه المحنة. |
The history of the Caribbean region has been characterized by survival through resistance to various forms of adversity and by willingness to face difficult situations. | UN | يتسم تاريخ منطقة البحر الكاريبي بالبقاء من خلال مقاومة مختلف أشكال المحن وبالاستعداد لمواجهة الحالات الصعبة. |
It welcomed the adoption of measures, including financial benefits and additional care facilities, to assist families in extreme adversity and with children at risk. | UN | ورحبت باعتماد تدابير تشمل الاستحقاقات المالية ومرافق الرعاية الإضافية لمساعدة الأسر التي تعاني من شدة المحن والأسر التي لديها أطفال معرضون للخطر. |
Therefore, the African family network is the prime mechanism for coping with social, economic and political adversity in the continent. | UN | ولذا، تُعد الشبكة الأسرية الأفريقية الآلية الرئيسية لمواجهة المحن الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في القارة. |
It is in times of adversity that we realize that true solidarity is not only about words and convictions; it is also about actions that make a difference in the lives of people. | UN | وفي أوقات الشدة ندرك أن التضامن الحقيقي ليس بالأقوال والاقتناع فحسب، بل هو أيضا بالأعمال التي تحدث فرقا في حياة الناس. |
That sometimes people have to deal with a little adversity. | Open Subtitles | يجب على الناس أحيانا التعامل مع المصائب الصغيرة |
We wish to share the adversity. It is only polite. | Open Subtitles | نحن نتمنى مشاركة المصيبة ذلك من باب الأدب فقط |
Clearly our efforts, channelled through the national civil defense system, have been fundamental in confronting any adversity of that type. | UN | ومن الواضح أن جهودنا الموجهة من خلال النظام الوطني للدفاع المدني، تكتسي أهمية بالغة في مواجهة أي محنة من هذا النوع. |
It was the prospect of overcoming adversity and improving their standard of living that pushed many men and women to leave their homelands and migrate to wealthier and more developed countries. | UN | وكان الأمل في التغلب على الأنواء وتحسين مستوى المعيشة هو الذي دفع العديد من الرجال والنساء إلى ترك أوطانهم والهجرة إلى بلدان أكثر ثراء وتطورا. |
It is also proof that adversity can always be overcome and that, in the end, justice prevails. | UN | وهي أيضا دليل على أن الخصومة يمكن دائما تجاوزها وأن العدالة تنتصر في النهاية. |
I have already alluded to our diversity, but that must not continue to produce adversity. | UN | وقد أشرت سابقا إلى تنوعنا، ولكن هذا التنوع لا ينبغي أن يواصل خلق المصاعب. |
From its inception, the award aimed to recognize women with disabilities who have overcome adversity. | UN | وتهدف الجائزة، منذ إنشائها، إلى الاعتراف بالنساء ذوات الإعاقة اللائي يقهرن الظروف المعاكسة. |
Ladies and gentlemen, fellow Washingtonians, we live in dangerous times, times riddled with adversity. | Open Subtitles | أيها السيّدات والسادة، زملائي مواطني (واشنطن)، أننا نعيش أوقات خطرة، أوقات مليئة بالمحن. |
friendships are forged in the crucible of halloween adversity. | Open Subtitles | الصداقه تظهر في محن الهالوين |
Should be suing your ass, but I am quite impressed with how you're dealing with this adversity. | Open Subtitles | كان من المفترض أن نقاضيك,لكنني معجب حقاً بكيفية تعاملك مع هذه الشده |