ويكيبيديا

    "all acts of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع أعمال
        
    • جميع أفعال
        
    • كل أعمال
        
    • لجميع أعمال
        
    • جميع الأعمال
        
    • كافة أعمال
        
    • وجميع أعمال
        
    • جميع الأفعال
        
    • بجميع أعمال
        
    • كل الأعمال
        
    • أي عمل من أعمال
        
    • كل أفعال
        
    • لجميع الأعمال
        
    • كل عمل من أعمال
        
    • أي أعمال
        
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال،
    Condemning all acts of violence and extremism inside Somalia, and expressing its concern regarding the continued violence inside Somalia, UN وإذ يدين جميع أعمال العنف والتطرف في الصومال، وإذ يعرب عن قلقه إزاء استمرار العنف في الصومال،
    Signatories committed themselves to, inter alia, end all acts of violence against the civilian population, especially women and children. UN والتزم الموقّعون، في جملة أمور، بإنهاء جميع أعمال العنف الموجهة ضد السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال.
    They condemn vigorously all acts of terrorism and violence in the region. UN وهم يدينون بشدة جميع أفعال اﻹرهاب والعنف في المنطقة.
    Iran has been unambiguous in its condemnation of all acts of violence and terrorism in Iraq. UN إن إيران تدين بلا غموض كل أعمال العنف والإرهاب في العراق.
    Affirming its condemnation of all acts of violence, including against women and children, and stressing the need to prevent violence, UN وإذ يؤكد إدانته لجميع أعمال العنف، بما في ذلك العنف ضد النساء والأطفال، ويشدد على ضرورة منع العنف،
    Ensuring that all acts of torture and ill-treatment are punishable by law UN تجريم جميع أعمال التعذيب وكافة أشكال سوء المعاملة على مستوى النصوص
    The Council condemned all acts of intimidation and reprisals by Governments and non-State actors against these individuals and groups. UN وأدان المجلس جميع أعمال الترهيب والانتقام التي ترتكبها الحكومات والجهات الفاعلة من غير الدول ضد الأفراد والجماعات.
    Strongly condemning all acts of violence committed against civilians in violation of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ يدين بقوة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    Strongly condemning all acts of violence committed against civilians in violation of international humanitarian law and human rights law, UN وإذ يدين بقوة جميع أعمال العنف المرتكبة ضد المدنيين في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان،
    all acts of terrorism must be unequivocally and firmly condemned by the international community and their perpetrators must be brought to justice. UN وأشار إلى وجوب إدانة جميع أعمال الإرهاب إدانة شديدة لا لبس فيها من جانب المجتمع الدولي وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    A further change would provide that all acts of violence were equally punishable, whether committed in or outside the home. UN ويتمثل تغيير آخر في النص على معاقبة جميع أعمال العنف بصورة متساوية، سواء ارتكبت داخل المنزل أو خارجه.
    Unconditionally condemning as criminal all acts of nuclear terrorism regardless of where, by whom and for what purposes they are committed, UN إذ تدين إدانة قاطعة جميع أعمال اﻹرهاب النووي، كأعمال إجرامية، أينما ارتكبت وأيا كان مرتكبوها وأيا كانت أهداف ارتكابها،
    He reaffirmed his condemnation of all acts of political violence. UN وأكد من جديد أنه يُدين جميع أعمال العنف السياسي.
    His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    She recalled that, on the Palestinian side, 1,860 persons had been killed, and that Palestine condemned all acts of terror against civilians. UN وأشار إلى أنها تذكر أنه تم قتل 1860 شخصاً من الجانب الفلسطيني، وأن فلسطين تدين جميع أعمال الإرهاب ضد المدنيين.
    It calls for the cessation of extrajudicial killings as well as of all acts of violence, including acts of terrorism. UN وهو يدعو إلى وقف أعمال القتل خارج نطاق القضاء بالإضافة إلى جميع أعمال العنف، بما فيها أعمال الإرهاب.
    all acts of violence and terror should be decisively ceased in order to ensure that they do not reach an irreversible stage in this ongoing crisis. UN إن جميع أفعال العنف والإرهاب ينبغي وقفها بحزم، كي يُكْفَل عدم وصولها إلى مرحلة لا يمكن تداركها في هذه الأزمة الجارية.
    He strongly condemned all acts of sexual abuse and exploitation committed by United Nations peacekeeping personnel. UN ويدين المتكلم بقوة جميع أفعال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي تصدر عن موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The Government of Georgia has, on numerous accounts, condemned all acts of violence, which jeopardize and threaten the attainments of the negotiations process. UN وقد أدانت حكومة جورجيا، في مناسبات عديدة، كل أعمال العنف التي تهدد منجزات عملية المفاوضات وتعرضها للخطر.
    Affirming its condemnation of all acts of violence, including against women and children, and stressing the need to prevent violence, UN وإذ يؤكد إدانته لجميع أعمال العنف، بما في ذلك العنف ضد النساء والأطفال، ويشدد على ضرورة منع العنف،
    Stressing that all acts of terrorism are a threat to democracy and democratic values, UN وإذ نشدد على أن جميع الأعمال الإرهابية تشكل تهديدا للديمقراطية والقيم الديمقراطية،
    I condemn all acts of violence in Somalia and call on all parties to cease hostilities and engage in peace efforts. UN وإنني أدين كافة أعمال العنف في الصومال، وأدعو كافة الأطراف إلى وقف الأعمال العدائية وإلى الاشتراك في جهود السلام.
    In this context, they condemned in the strongest terms the killing and targeted attacks of UN peacekeepers, and all acts of violence against them UN وفي هذا السياق أدانوا بأشد ما تكون الإدانة عمليات الاغتيال والهجمات وجميع أعمال العنف التي تستهدف أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة؛
    The Committee recommends that the State party ensure that all acts of racism and racial discrimination are investigated and that the alleged perpetrators, if found guilty, be punished. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان التحقيق في جميع الأفعال المرتكبة على أساس العنصرية أو التمييز العنصري ومعاقبة المتهمين بارتكاب هذه الأفعال إذا ما ثبتت إدانتهم.
    We have consistently denounced all acts of terrorism and violence. UN لقد نددنا على الدوام بجميع أعمال الإرهاب والعنف.
    By the same token, we call on both sides to cease all acts of hostility and attacks. UN وعلى نفس المنوال، ندعو الجانبين إلى الكف عن كل الأعمال العدائية ووقف الهجمات.
    There can be no ambiguity as concerns the condemnation of all acts of genocide and the need to put an end to them. UN إن إدانة أي عمل من أعمال الإبادة الجماعية وضرورة وضع حد له إنما يتطلبان اتخاذ موقف لا لبس فيه.
    In this context, it recalled that all acts of enforced disappearance were offences punishable by appropriate penalties which took into account their extreme seriousness under criminal law. UN وذكﱠرت في هذا الصدد بأن كل أفعال الاختفاء القسري تشكل جريمة يُعاقب عليها بعقوبة ملائمة تضع في الاعتبار الخطورة القصوى التي تتسم بها تلك الجريمة في نظر القانون الجنائي.
    I have repeatedly condemned all acts of terrorism and called for the cessation of all such acts. UN وأنا أعربت مرارا عن إدانتي لجميع الأعمال الإرهابية، ودعوت إلى وقف جميع هذه الأعمال.
    all acts of mutilation and despoliation of the dead must be criminalized. UN ويجب تجريم كل عمل من أعمال تشويه جثث الموتى ونهبها.
    It calls once again upon the parties to respect fully their obligations under the relevant resolutions and to cease immediately all acts of violence and provocations. UN ويدعو المجلس من جديد الطرفين أن يحترما تماما التزاماتهما بموجب القرارات ذات الصلة وأن يتوقفا فورا عن ارتكاب أي أعمال عنف واستفزاز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد