ويكيبيديا

    "all documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الوثائق
        
    • جميع وثائق
        
    • جميع المستندات
        
    • لجميع الوثائق
        
    • بجميع الوثائق
        
    • كل الوثائق
        
    • وجميع الوثائق
        
    • كافة الوثائق
        
    • لكل الوثائق
        
    • وكل الوثائق الواردة
        
    • بجميع المستندات
        
    • كل وثيقة
        
    • كل المستندات
        
    • الوثائق جميعها
        
    • بكل الوثائق
        
    all documents reviewed and returned within a maximum of 4 days UN وأن يتم استعراض جميع الوثائق وإعادتها في غضون 4 أيام
    The view was expressed that all documents submitted to, and issued by, the arbitral tribunal should be made available to the public. UN وأُبدي رأي مفاده أن تتاح للاطلاع العام جميع الوثائق التي تقدَّم إلى هيئة التحكيم وجميع الوثائق التي تصدرها تلك الهيئة.
    Except for information documents issued in English only all documents were issued in all six official United Nations languages. UN وباستثناء وثائق المعلومات التي أُصدرت باللغة الإنجليزية فقط، أُصدرت جميع الوثائق بلغات عمل الأمم المتحدة الرسمية الست.
    The author lodged an appeal against that decision in which, among other applications, he requested true copies of all documents in the case file. UN وقدم صاحب البلاغ طعناً ضد هذا القرار طلب فيه، ضمن أمور أخرى، نسخاً طبق الأصل من جميع وثائق ملف القضية.
    It can request all documents and information and can conduct investigations and delegate powers to its Subcouncils. UN وبامكانه أيضا أن يطلب جميع الوثائق والمعلومات وأن يجري تحقيقات ويفوض السلطات الى مجالسه الفرعية.
    We emphasize that in the future the Secretariat should submit all documents in accordance with the six-week rule. UN ونحن نؤكد على ضرورة أن تقدم اﻷمانة العامة في المستقبل جميع الوثائق وفقا لقاعدة الستة أسابيع.
    The finance division reviews all submissions to ensure that all documents have been provided before it approves the budget in Atlas. UN وتستعرض شعبة الشؤون المالية جميع الاقتراحات المقدمة لضمان توفير جميع الوثائق قبل أن توافق على الميزانية في نظام أطلس.
    While the intention was to have all documents issued in compliance with the rule, this could not be accomplished. UN وبينما كان القصد هو إصدار جميع الوثائق على نحو يحقق الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة، لم يتحقق ذلك.
    Furthermore, her husband's requests to thoroughly examine all documents and evidence on file were unreasonably denied by the courts, in violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant. UN وعلاوة على ذلك، رفضت المحاكم بغير وجه حق طلبات زوجها أن تدرَس جميع الوثائق والأدلة الواردة في الملف، الأمر الذي يخل بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Achieved. all documents were reviewed and returned within 4 days UN أُنجز؛ جرى استعراض جميع الوثائق وإعادتها في غضون أربعة أيام
    all documents are reviewed by the Executive Office of the Secretary-General and returned in 4 days UN فقد قام المكتب التنفيذي للأمين العام باستعراض جميع الوثائق وبإعادتها في غضون أربعة أيام
    It should also be noted that for the last quarter of 2008, following the reorganization of the Secretariat's Documents Management Section, all documents for intergovernmental meetings were submitted for processing on time. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أنه خلال الربع الأخير من عام 2008، أي بعد إعادة تنظيم قسم إدارة الوثائق بالأمانة، قُدّم جميع الوثائق المعدّة للاجتماعات الحكومية الدولية لأغراض التجهيز في مواعيدها.
    Each delegation will be assigned an individual pigeonhole at the documents distribution counter, in which all documents issued during the Congress will be placed. UN وسيخصص لكل وفد صندوق منفرد في مكتب توزيع الوثائق، ستوضع فيه جميع الوثائق التي تصدر أثناء المؤتمر.
    All States Parties have been invited to these meetings and all documents have been published on the Convention's website. UN وقد دُعيت جميع الدول الأطراف إلى هذه الاجتماعات، ونُشرت جميع الوثائق على موقع الاتفاقية على الإنترنت.
    Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the beginning of the meeting. UN أما الوثائق المتأخرة فقد قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع.
    Late documents were provided to Committee members in hard copy and electronically, with copies of all documents available at the beginning of the meeting. UN أما الوثائق المتأخرة فقد قُدِّمت إلى أعضاء اللجنة في صورة ورقية أو إليكترونياً مع توفير صور من جميع الوثائق في بداية الاجتماع.
    A request by the Council for issuance of all documents for future sessions of the Committee in all official languages would entail significant budgetary requirements. UN وسيترتب على طلب المجلس إصدار جميع وثائق الدورات المقبلة للجنة بجميع اللغات الرسمية احتياجات كبيرة من الميزانية.
    Contracts Administration Limited stated that its head office in Kuwait was looted during the Iraqi invasion and that all documents and records were lost or destroyed. UN وقد ذكرت بأن مقر عملها في الكويت قد نُهب أثناء غزو العراق وأن جميع المستندات والسجلات قد فقدت أو أُتلفت.
    all documents are also available electronically from the UNCITRAL website. UN ويمكن الاطلاع على الصيغة الإلكترونية لجميع الوثائق أيضا في الموقع الشبكي للأونسيترال.
    The statement of defence should, as far as possible, be accompanied by all documents or other evidence relied upon by the respondent, or contain references to them. UN وينبغي أن يكون بيان الدفاع مصحوبا، قدر الإمكان، بجميع الوثائق أو غيرها من الأدلة التي استند إليها المدعى عليه، أو يحتوي على إشارات إليها.
    all documents submitted are carefully reviewed and additional information is sought to ensure that all deserving cases are compensated appropriately. UN وتخضع كل الوثائق المقدمة إلى الاستعراض الدقيق وتُطلب معلومات إضافية لضمان دفع التعويض المناسب في كل الحالات المستحقة.
    It has always been our conviction that the Security Council examines all documents officially made available to it before addressing such a serious issue. UN ونحن دوما على اقتناع بأن مجلس الأمن ينظر في كافة الوثائق المتاحة له رسميا قبل الخوض في مسألة خطيرة من هذا القبيل.
    The United Nations optical disk system contains electronic versions in all official languages of all documents issued in New York and Geneva. UN ويشمل نظـام اﻷمـم المتحـدة لﻷقـراص الضوئية نسخـا الكترونية بجميع اللغـات الرسمية لكل الوثائق الصادرة في نيويورك وجنيف.
    all documents on this list are available on the United Nations Official Document System (ODS), accessible on the internet at http://documents.un.org. UN وكل الوثائق الواردة في هذه القائمة متاحة على نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)، الذي يمكن الوصول إليه على الإنترنت http://documents.un.org.
    It is incumbent upon a claimant to preserve all documents that may be relevant to the determination of a claim that is pending before this Commission. UN وعلى صاحب المطالبة أن يحتفظ بجميع المستندات التي قد تكون مهمة بالنسبة للبت في مطالبة معروضة على اللجنة.
    His body was apparently left with the other detainees for three days before soldiers came to remove it after going through his pockets and removing all documents. UN وبقيت جثة ذلك الشخص ثلاثة أيام مع المحتجزين الآخرين قبل أن يأتي أفراد الجيش لأخذها بعد أن فتشوا جيوب القتيل وأخذوا معهم كل وثيقة ثبوتية.
    all documents are highly secure handling, and no document may leave this room. Open Subtitles سيتم التعامل مع كل المستندات بسرية عالية, و لن يغادر أي مستند هذه الغرفة
    Before that decision, all documents issued by the Bureau were in French. UN وقبل هذا القرار، كانت الوثائق جميعها تصدر عن المكتب بالفرنسية.
    Serbia and Montenegro now provides the Office with all documents at its disposal. UN وتزود صربيا والجبل الأسود الآن المكتب بكل الوثائق المتوفرة لديها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد