ويكيبيديا

    "all of those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع هذه
        
    • جميع تلك
        
    • كل تلك
        
    • كل هذه
        
    • كل هؤلاء
        
    • وكل هذه
        
    • لجميع تلك
        
    • وجميع تلك
        
    • وجميع هذه
        
    • جميع هؤلاء
        
    • بجميع هذه
        
    • جميع الذين
        
    • لجميع هذه
        
    • فجميع هذه
        
    • لكل هذه
        
    As all human rights were interrelated and interdependent, all of those issues would be taken into account in future reports. UN وبالنظر إلى أن جميع حقوق الإنسان مترابطة ومتلاحمة، فإن جميع هذه المسائل ستؤخذ في الحسبان في التقارير المقبلة.
    all of those statements and measures by the Security Council had been supported by both Pakistan and India. UN وأضاف أن جميع هذه القرارات والتدابير من جانب مجلس الأمن قد أيدتها كل من باكستان والهند.
    all of those efforts, which represent a progressive multilateral approach, should not suddenly be abandoned or overlooked. UN وينبغي عدم تجاهل جميع تلك الجهود التي تمثِّل نهجا تدريجيا متعدد الأطرف أو التخلي عنها.
    Judicial proceedings have commenced in all of those cases. UN وقد بدأت الإجراءات القضائية في جميع تلك القضايا.
    all of those efforts and programmes require financial and other resources. UN وتتطلب كل تلك الجهود والبرامج الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    Rebecca is singlehandedly responsible for all of those deaths? Open Subtitles ريبيكا بمفردها مسئولة عن كل هذه الوفيات ؟
    all of those countries, except Mongolia, have been able to sustain UCI. UN وتمكن جميع هذه البلدان، باستثناء منغوليا، من مواصلة التحصين الشامل لﻷطفال.
    all of those States are also Parties to the NPT and approved its extension for an indefinite period. UN كما انضمت جميع هذه الدول إلى معاهدة عدم الانتشار، وأيدت مد المعاهدة إلى أجل غير مسمى.
    Israel either confiscated or destroyed all of those facilities. UN وقامت إسرائيل بمصادرة جميع هذه المرافق أو تدميرها.
    all of those eventualities fell within the remit of the governing law or the dispute settlement mechanism. UN وأوضح أن جميع هذه الاحتمالات تندرج في إطار القانون المنظم أو الآلية الخاصة بتسوية المنازعات.
    all of those issues could, however, be included in a well-conceived agenda and dealt with in a single day. UN ومع ذلك، يمكن تضمين جميع تلك القضايا في جدول زمني مدروس جيداً والتعامل معها في يوم واحد.
    Important practical decisions had been reached at the summit in St. Petersburg on all of those issues. UN وتم التوصل إلى قرارات عملية مهمة في مؤتمر قمة سان بيترسبرج بشأن جميع تلك القضايا.
    In all of those cases, there had been significant shortcomings in the exercise of the certifying and approving officers' functions. UN وفي جميع تلك الحالات وقعت أخطاء كبيرة في ممارسة الموظفين المسؤولين عن التصديق على صحة الصرف والموافقة عليه لوظائفهم.
    all of those many meetings you attended certainly have paid off. Open Subtitles كل تلك الإجتماعات التي قُمتي بحضورها بالتأكيد قد آتت اُكلها
    Listen, I've been reading all of those horrible Tweets and I don't think you have beady eyes, chipmunk cheeks, or an E.T. head. Open Subtitles اسمع , لقد كنت أقرأ كل تلك التغريدات المريعة ولا أعتقد بأن لديك عيون صغيرة وخدين كالسناجب ولا رأس كائن فضائي
    Ok, when I was scanning all of those blogs, Open Subtitles حسناً، عندما كنت أبحر في كل تلك المدونات
    And, if you believe in parallel universes, then all of those things are happening somewhere in the world, right now. Open Subtitles و، إذا كنت تعتقد في الأكوان المتوازية، ثم كل هذه الأمور يحدث في مكان ما في العالم، الآن
    all of those things are done by the nature-talent fairies. Open Subtitles تتم كل هذه الأمور من قبل الجنيات طبيعة المواهب.
    My upload is going into all of those Humanichs? Open Subtitles هل سيذهب ما اودعته الى كل هؤلاء الهجائن؟
    all of those factors contribute to high rates of fertility, disease and mortality and to low economic productivity in our countries. UN وكل هذه العوامل تساهم في تحقيق نسب عالية من الخصوبة والمرض والوفيات، وفي تحقيق إنتاجية اقتصادية منخفضة في بلداننا.
    Global solidarity is key in all of those enterprises. UN فالتضامن العالمي يمثل عنصرا أساسيا لجميع تلك المشاريع.
    all of those efforts, which represent a progressive multilateral approach, should not suddenly be abandoned and overlooked. UN وجميع تلك الجهود، التي تمثِّل نهجا تعدديا تدريجيا، لا يجوز التخلي عنها أو تجاهلها فجأة.
    all of those instruments set the age of majority at 18 for both boys and girls and Armenia should therefore amend its legislation accordingly. UN وجميع هذه الصكوك حددت سن الأغلبية بـ 18 عاماً لكل من الأولاد والفتيات ومن ثم ينبغي أن تعدل أرمينيا تشريعها طبقاً لذلك.
    In this regard, the Office answers every day to related queries by all of those partners. UN وفي هذا الصدد، ترد المفوضية يوميا على الاستفسارات ذات الصلة الواردة من جميع هؤلاء الشركاء.
    He would be grateful if the Cambodian delegation could provide further information on all of those cases. UN وقال السيد سولاري يريغوين إنه سيكون ممتنا للوفد الكمبودي لو تكرم بتقديم المزيد من المعلومات المتعلقة بجميع هذه القضايا.
    In this regard, we would like to thank all of those who participated. UN في هذا الصدد نود أن نشكر جميع الذين شاركوا.
    In a world of interconnected threats and opportunities, it is in each country's self-interest that all of those challenges be addressed effectively. UN ففي عالم ملـيء بالأخطار والفرص المتشابكة، توجد مصلحة ذاتية في كل بلد في أن يجري التصدي لجميع هذه التحديات على نحو فعال.
    UNDP continued to take a demand-driven approach: all of those initiatives came at the request of Governments. UN وأردفت قائلة إن البرنامج اﻹنمائي يواصل اتباع نهج يعتمد على الطلب: فجميع هذه المبادرات جاءت بناء على طلب الحكومات.
    Polish engineers have made a considerable contribution to the development of instrumentation for all of those purposes. UN وقد ساهم مهندسون بولنديون بالكثير في تطوير أجهزة القياس لكل هذه الأغراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد