ويكيبيديا

    "all resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع الموارد
        
    • لجميع الموارد
        
    • كل الموارد
        
    • جميع موارد
        
    • كافة الموارد
        
    • جميع مواردها
        
    • كل مواردها
        
    • لكافة الموارد
        
    There shall be established UNDP accounts in which all resources administered and utilized by UNDP should be recorded. UN تكون هناك حسابات ثابتة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تسجل فيها جميع الموارد التي يديرها البرنامج ويستخدمها.
    The fight against poverty required comprehensive, systematic effort and more effective mobilization and use of all resources. UN فمكافحة الفقر تتطلب جهداً شاملاً ومنتظماً ومزيداً من تعبئة الموارد بشكل فعّال واستخدام جميع الموارد.
    assess the accountability for all resources the reporting entity controls and the deployment of those resources; UN تقييم المساءلة عن جميع الموارد التي يسيطر عليها الكيان المُبلغ وعن توزيع هذه الموارد؛
    Option 1. Integrated administration of all resources and the use of a grant modality for implementation of the regular budget resources UN الخيار 1: الإدارة المتكاملة لجميع الموارد واستخدام طريقة المنح لتنفيذ الموارد من الميزانية العادية
    He has my authority to use any and all resources. Open Subtitles لك تركت ملاحظة إنه يملك سلطتي لاستخدام كل الموارد
    Logical access controls covering all resources of the information system and the measures to enforce compliance were not clearly designed. UN ولم تصَمّم بوضوح ضوابط الدخول المنطقية التي تغطي جميع موارد نظام المعلومات وتدابير ضمان الامتثال.
    The Mission will ensure that all resources are utilized in an efficient manner and prudence will be exercised in all cases. UN وستكفل البعثة أن يجري استخدام جميع الموارد بكفاءة ومع توخي الحيطة في جميع الحالات.
    We also believe that there should be transparency and accountability in the use of all resources. UN ونعتقد أيضا أنه ينبغي أن تكون هناك شفافية ومساءلة في استعمال جميع الموارد.
    The Government intends to continue efforts to ensure that all women have access to all resources, are free from violence and the fear of violence. UN وتعتزم الحكومة مواصلة الجهود لضمان حصول جميع النساء على جميع الموارد اللازمة، وضمان تخلصهن من العنف والخوف من العنف.
    An increased focus on collaboration and coordination was needed to ensure the effective use of all resources. UN ومن الضروري زيادة التركيز على التعاون والتنسيق لكفالة استخدام جميع الموارد بفعالية.
    assess the accountability for all resources the reporting entity controls and the deployment of those resources; UN تقييم المساءلة عن جميع الموارد التي يسيطر عليها الكيان المُبلغ وعن توزيع هذه الموارد؛
    We must fight indefatigably, with all resources available to us, until we overcome the danger. UN ويجــب، علينــا أن نكافــح دون كلل، باستخدام جميع الموارد المتاحة لنا، إلى أن نتغلب على الخطر.
    In some of the poorest countries, all resources for population activities were reported to come from external sources. UN وأبلغ عدد من أفقر البلدان بأن جميع الموارد المتعلقة باﻷنشطة السكانية جاءت من مصادر خارجية.
    African countries must pursue national development strategies, strengthen coordination among themselves and mobilize all resources to jointly promote the development of Africa. UN وعلى البلدان الأفريقية اتباع استراتيجيات إنمائية وطنية، وتعزيز التنسيق فيما بينها، وتعبئة جميع الموارد للنهوض بالتنمية في أفريقيا بصورة مشتركة.
    He reiterated his concern at the grave humanitarian situation and the need to immediately receive all resources requested in the humanitarian appeal for Darfur. UN وكرر الإعراب عن قلقه إزاء خطورة الحالة الإنسانية وعن ضرورة الحصول فورا على جميع الموارد المطلوبة في النداء الإنساني من أجل دارفور.
    Managers should be held accountable for the use of all resources under their responsibility, including human resources. UN وينبغي مساءلة المديرين عن استخدام جميع الموارد التي تندرج في نطاق مسؤوليتهم، بما في ذلك الموارد البشرية.
    Managers should be held accountable for the use of all resources under their responsibility, including human resources. UN وينبغي مساءلة المديرين عن استخدام جميع الموارد التي تندرج في نطاق مسؤوليتهم، بما في ذلك الموارد البشرية.
    The Office has undertaken a detailed review of all resources allocated from the regular budget and extrabudgetary funds to the various administrative services. UN وقد شرع المكتب في إجراء استعراض تفصيلي لجميع الموارد المخصصة من الميزانية العادية وبنود التمويل الخارجة عن الميزانية لمختلف الخدمات الإدارية.
    Its efforts system-wide will be concentrated on: deepening understanding of global issues and improving knowledge; achieving an inclusive, purposeful mobilization of all resources and capacities; and helping to increase transparency and accountability. UN وستركز جهود المجلس المتخذة على نطاق المنظومة على ما يلي: تعميق تفهم القضايا العالمية وتحسين المعارف؛ إنجاز تعبئة شاملة ومحددة الأغراض لجميع الموارد والقدرات؛ والمساعدة في زيادة الشفافية والمساءلة.
    The Government availed itself of all resources at its disposal to protect and enhance the independence of the judiciary. UN وأضاف أن الحكومة تستخدم كل الموارد المتاحة لها لحماية استقلالية السلطة القضائية وتعزيزها.
    In order to complete the attribution, validation and production of maps, all resources of the GIS Unit would need to be mobilized. UN ويلزم تعبئة جميع موارد وحدة نظام المعلومات الجغرافية من أجل استكمال رسم الخرائط، والتثبت من مطابقتها، وإنجازها.
    He emphasized that all resources for all aspects of peace-keeping should come from the peace-keeping budget. UN وأكد على أنه ينبغي أن تأتي كافة الموارد لجميع عناصر حفظ السلم من ميزانية حفظ السلم.
    Poverty is a high-risk factor for HIV infection and a result of the impact of the pandemic, depleting families of all resources and income and endangering the survival of future generations. UN والفقر هو أحد العوامل التي تؤدي إلى زيادة كبيرة في احتمال الإصابة بالفيروس وهو أيضا نتيجة لانتشار الوباء، لأنه يستنفد من الأسر جميع مواردها وإيراداتها ويعرض للخطر بقاء الأجيال المقبلة.
    20. Nevertheless, whether or not a State is utilizing all resources at its disposal is difficult to assess. UN 20- ومع ذلك، فإن من الصعب تقييم ما إذا كانت الدولة تسخر كل مواردها المتاحة.
    This includes the effective use of all resources related to land, soil, water and air in an environment friendly way while maximizing income from land-use activities. UN ويشمل ذلك الاستخدام الفعال لكافة الموارد المتصلة بالأرض والتربة والمياه والهواء بطريقة مناسبة للبيئة في الوقت الذي تجري فيه زيادة الإيرادات المتأتية من أنشطة استغلال الأراضي إلى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد