These activities can be facilitated by alliances, associations and advocacy groups. | UN | ويمكن تيسير هذه الأنشطة من خلال التحالفات والرابطات وجماعات الدعوة. |
:: Establish and develop technical alliances with strategic partners. | UN | :: إنشاء وتطوير التحالفات التقنية مع شركاء استراتيجيين. |
Encourage the building of alliances and synergies among different actors. | UN | تشجيع بناء التحالفات وأوجه التآزر بين مختلف الجهات الفاعِلة. |
What we need are strategic alliances that enable us to jointly advance towards our goal of achieving a safer society. | UN | ونحن بحاجة إلى تحالفات استراتيجية تمكننا من التقدم بصورة مشتركة نحو هدفنا المتمثل في جعل المجتمع أكثر أمانا. |
Department responsible: Public Sector alliances and Resource Mobilization Office | UN | الإدارة المسؤولة: تحالفات القطاع العام ومكتب تعبئة الموارد |
Discussion on giving effect to the obligations of Article 4 when High Contracting Parties are participating in coalitions or alliances | UN | نقاش حول تنفيذ الالتزامات المنصوص عليها في المادة 4 عندما تشارك الأطراف المتعاقدة السامية في ائتلافات أو تحالفات |
The aim was to take advantage of alliances between airlines. | UN | فالهدف هو الاستفادة من التحالفات المبرمة بين شركات الطيران. |
The Center focuses on the power of the individual, working through alliances and organizations, to generate change. | UN | ينصب اهتمام المركز على تعزيز مكانة الفرد بالعمل عن طريق التحالفات والمنظمات على إحداث تغيير. |
The action of the international community should properly reflect the universal abhorrence of alliances between terrorists and individual States. | UN | وينبغي أن تعكس إجراءات المجتمع الدولي على نحو سليم الانزعاج العالمي من التحالفات بين الارهابيين وآحاد الدول. |
Such alliances could help to facilitate the sharing of positive experience. | UN | ويمكن أن تساعد تلك التحالفات على تسهيل تبادل الخبرات المثمرة. |
At the international level, existing strategic alliances should be further developed. | UN | وينبغي على المستوى الدولي، تطوير التحالفات الاستراتيجية القائمة بصورة أكبر. |
Their main concerns seem to be with the approval of individual alliances and the granting of anti-trust immunity. | UN | وتنصب همومها فيما يبدو على الموافقة على فرادى التحالفات وإتاحة السبيل للإفلات من قوانين مكافحة الاحتكارات. |
Members of the alliances act as a single entity. | UN | والجهات الأعضاء في التحالفات تتصرف بوصفها كيانـاً مفرداً. |
We must forge new alliances with prevention as our aim. | UN | ويجب أن نكوﱢن تحالفات جديدة نهدف فيها إلى الوقاية. |
It established alliances with prominent leaders, such as first ladies, who have helped to put gender issues in the limelight. | UN | وأقام تحالفات مع زعيمات بارزات مثل السيدات اﻷوليات، اللاتي ساعدن على تسليط اﻷضواء على القضايا المتصلة بنوع الجنس. |
Local companies can try to penetrate this market only by means of strategic alliances with developed countries' firms. | UN | ولا يمكن للشركات المحلية محاولة اختراق هذه السوق إلا من خلال تحالفات استراتيجية مع شركات البلدان المتقدمة. |
Another participant commented on work in alliances and networks. | UN | وعلَّق مشارك آخر على العمل في تحالفات وشبكات. |
Courses are organized through strategic alliances with various public institutions and organizations. | UN | وتُنظم الدروس من خلال تحالفات استراتيجية مع مختلف المؤسسات والمنظمات العامة. |
INSTRAW has developed strategic alliances with various partners for special projects. | UN | وأقام المعهد تحالفات استراتيجية مع مختلف الشركاء لإنجاز مشاريع خاصة. |
Partnerships and strategic alliances are important institutional frameworks for programme and project implementation at the community level. | UN | وتعد الشراكات والتحالفات الاستراتيجية أطر عمل مؤسسية مهمة لتنفيذ البرامج والمشاريع على صعيد المجتمع المحلي. |
Nuclear weapons continued to be enhanced, and military alliances were being consolidated. | UN | وما زال يجري تعزيز الأسلحة النووية كما يجري توطيد الأحلاف العسكرية. |
The resolution also affirms the contribution of this effort to the strengthening of the nonproliferation and disarmament regime, as an example to the nuclear-weapon States and to those States that have joined them in nuclear-weapon-based military alliances. | UN | كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية. |
(viii) the establishment of new forums in parallel to existing national or international alliances for implementing Agenda 21 should be approached with caution; | UN | ' ٨ ' ينبغي توخي الحذر عند إنشاء محافل جديدة موازية للتحالفات الوطنية أو الدولية القائمة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ |
It used its limited resources prudently and forged strategic alliances with other sectors concerned with the protection of women's rights. | UN | ويستخدم موارده المحدودة بحصافة. وقام بصياغة تحالف استراتيجي مع القطاعات الأخرى المعنية بحماية حقوق المرأة. |
Operators have reduced sailing speed, reviewed route scheduling and entered into partnerships and alliances to take advantage of economies of scale by consolidating existing loops and deploying more fuel-efficient larger vessels. | UN | وخفض المشغلون سرعة الإبحار، وأعادوا النظر في خرائط الطريق وأقاموا شراكات وتحالفات للاستفادة من وفورات في الحجم بتدعيم المسارات الموجودة ونشر سفن أكبر وأكثر كفاءة في استهلاك الوقود. |
To date, there are 19 active national alliances and 25 more alliances in various stages of development, providing a forum for mobilizing a range of Government, United Nations and civil society actors. | UN | ويوجد حتى اليوم 19 تحالفا وطنيا ناشطا و 25 تحالفا آخر في مراحل مختلفة من التطوّر، وهي تتيح محفلا لحشد مجموعة واسعة العناصر الفاعلة التي تضم الحكومة، والأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Forging coalitions and strategic alliances | UN | إقامة الائتلافات والتحالفات الاستراتيجية |
After participating in the programmes to acquire work and professional experience, they have a greater chance of setting up their own small-scale farms and social alliances. | UN | وبعد المشاركة في برامج تطوير الخبرة المهنية، تزداد حظوظ هذه الأسر في إنشاء مزارعها الصغيرة وإقامة تحالفاتها الاجتماعية. |
Too many alliances make a king look weak. | Open Subtitles | أن الحلفاء الكثيرون يجعلون الملك يبدو ضعيفاً |
We need to make some new alliances... protect our boys inside. | Open Subtitles | علينا جلب حلفاء جدد لحماية رجالنا في الداخل |
Cross-border biotechnology alliances and mergers are no longer a rarity. | UN | ولم تعد عمليات التحالف والدمج العابرة للحدود أمرا نادرا. |