ويكيبيديا

    "also expected" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومن المتوقع أيضا
        
    • ومن المتوقع أيضاً
        
    • من المتوقع أيضا
        
    • ومن المتوقع كذلك
        
    • يتوقع أيضا
        
    • ومن المنتظر أيضا
        
    • ومن المرتقب أيضاً
        
    • ومن المتوقّع أيضاً
        
    • المتوقع أيضا أن
        
    • تتوقع كذلك
        
    • يتوقع أيضاً
        
    • وينتظر منه أيضاً
        
    • يتوقع منهم أيضا
        
    • تتوقع أيضا أن
        
    • المتوقع أيضاً أن
        
    Ocean acidification was also expected to have an impact on the reefs in the region by 2030. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤثر تحمض المحيطات على الشعاب المرجانية في المنطقة بحلول عام 2030.
    It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. UN ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان.
    It is also expected to focus efforts on preparations for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN ومن المتوقع أيضا أن يركز المجلس جهوده على الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    The WTO Director-General is also expected to conduct extensive consultations. UN ومن المتوقع أيضاً أن يجري المدير العام مشاورات مكثفة.
    As automation increases in the workplace and at home, the lack of physical activity is also expected to increase. UN وبازدياد استعمال الآلات في مكان العمل وفي البيت، من المتوقع أيضا أن يقل النشاط البدني.
    Ongoing deep-sea drilling is also expected to lead to expansion of the resource base before the start of production. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي استمرار الحفر في أعماق البحار إلى توسيع قاعدة الموارد قبل بدء الإنتاج.
    The wage rate is also expected to rise mildly. UN ومن المتوقع أيضا أن يرتفع قليلا معدل الأجور.
    Sri Lanka is also expected to see a substantial rise in growth. UN ومن المتوقع أيضا أن تشهد سري لانكا ارتفاعا كبيرا في النمو.
    It is also expected that the Pension Fund will enter into its own separate arrangements with ICC for its services. UN ومن المتوقع أيضا أن يدخل صندوق المعاشات التقاعدية في ترتيبات منفصلة خاصة به مع المركز للحصول على خدماته.
    They are also expected to work to promote mutual contacts between the kindergartens and the primary schools in educational matters. UN ومن المتوقع أيضا أن تعمل من أجل تعزيز الاتصالات المتبادلة بين رياض الأطفال والمدارس الابتدائية في الشؤون التعليمية.
    Progress is also expected to be made in the political dialogue in Ninewa. UN ومن المتوقع أيضا إحراز تقدم في الحوار السياسي في نينوى.
    The cost of disability benefits is also expected to be quite low. UN ومن المتوقع أيضا أن تكون تكلفة استحقاقات العجز قليلة جدا.
    Partnerships with civil society groups at the regional, subregional and national levels are also expected. UN ومن المتوقع أيضا إقامة شراكات مع فئات المجتمع المدني على الصُعد الإقليمية، ودون الإقليمية والوطنية.
    The rate of underemployment is also expected to increase sharply. UN ومن المتوقع أيضا أن يزاد بشكل حاد معدل العمالة الناقصة.
    The number of invasive species was also expected to increase as a result of higher temperatures. UN ومن المتوقع أيضاً أن يؤدي ارتفاع درجات الحرارة إلى تكاثر الأنواع الغازية.
    The Working Group is also expected to make recommendations, as appropriate, to the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN ومن المتوقع أيضاً أن يقدم الفريق العامل توصيات حسب الاقتضاء إلى الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف.
    Similar initiatives are also expected to be implemented in other governmental institutions. UN ومن المتوقع أيضاً تنفيذ مبادرات مماثلة في مؤسسات حكومية أخرى.
    It was also expected that provisions of the revised Model Law would be examined by the Committee of the Whole. UN كما أفيد بأنّ من المتوقع أيضا أن تبحث اللجنة الجامعة أحكام القانون النموذجي المنقح.
    It is also expected that a related report will be submitted to the Security Council. UN ومن المتوقع كذلك أن يقدم تقرير إلى مجلس اﻷمن.
    Moreover, the civilian establishment is also expected to assist the Government in the extension of State authority throughout the entire territory of Sierra Leone. UN علاوة على ذلك، يتوقع أيضا أن يقوم الموظفون المدنيون بمساعدة الحكومة في توسيع سلطة الدولة في جميع أنحاء سيراليون.
    The Conference is also expected to draw broad-based political support for the Fund. UN ومن المنتظر أيضا أن يستقطب المؤتمر دعما سياسيا واسع النطاق للصندوق.
    These processes are also expected to facilitate partnership building. UN ومن المرتقب أيضاً أن تيسر هذه العمليات بناء الشراكات.
    Norway is also expected to continue to contribute 1 per cent of GNI. UN ومن المتوقّع أيضاً أن تواصل النرويج المساهمة بنسبة 1 في المائة من الناتج القومي الإجمالي.
    His Government had also declared an extended moratorium on the export of all types of anti-personnel mines and provided assistance in internationally supervised mine-clearance operations in a number of countries. It also expected to provide assistance in the near future to other countries through the cost-free transfer of demining equipment. UN وأعلنت حكومته كذلك تمديد وقف تصدير كل أنواع الألغام المضادة للأفراد وقدمت المساعدة في العمليات الدولية التي تشرف على إزالة الألغام في عدد من البلدان، وهي تتوقع كذلك توفير المساعدة في القريب العاجل لبلدان أخرى عن طريق النقل المجاني لمعدات إزالة الألغام.
    Further, the general-purpose fund is also expected to contribute to a provision for unfunded end-of-service liabilities in the amount of $1.0 million. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع أيضاً أن تسهم الأموال العامة الغرض في تغطية التزامات نهاية الخدمة غير الممولة بمبلغ مليون دولار.
    It is also expected to submit to the Council, through the Committee, an interim report and a final report on its activities that would include specific recommendations. UN وينتظر منه أيضاً أن يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريراً مرحلياً وتقريراً نهائياً عن أنشطته يتضمنان توصيات محددة.
    The five permanent members were given veto rights but were also expected to shoulder an extra burden in promoting global security. UN وقد مُنح الأعضاء الخمسة الدائمون حق النقض ولكن كان يتوقع منهم أيضا تحمل عبء إضافي في تعزيز الأمن العالمي.
    CARICOM also expected the 2014 Climate Summit to play a valuable role in catalyzing action on climate change ahead of the conclusion of a global climate agreement in 2015. UN وأضافت أن الجماعة الكاريبية تتوقع أيضا أن تضطلع قمة المناخ لعام 2014 بدور قيم في التحفيز على اتخاذ إجراء بشأن تغير المناخ قبل إبرام اتفاق المناخ العالمي في عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد