A number of ambushes and mine incidents occurred in which several hundred Angolan national police and army personnel were killed. | UN | وأدى نصب الكمائن وانفجار اﻷلغام إلى مقتل عدة مئات من أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية والجيش. |
Such ambushes have become almost a daily occurrence in many parts of the country. | UN | وأصبح حدوث مثل هــذه الكمائن مسألة شبه يومية في كثير من أنحاء أنغولا. |
:: ambushes remain the most common means of attack, but armed incursions on homes and work sites are on the rise. | UN | :: لا تزال الكمائن أكثر وسائل الاعتداء شيوعا، لكن الغارات المسلحة على المنازل ومواقع العمل تتزايد. |
2nd Mass executed ambushes against the aliens in Connecticut, Richmond. | Open Subtitles | الجمهرة الثانية نفذت كمائن ضد الفضائيين في كونكتيكت وريتشموند |
Some of those violent acts were perpetrated by unidentified armed men during ambushes. | UN | ونفَّذ بعض أعمال العنف هذه رجال مسلَّحون مجهولو الهوية في سياق كمائن. |
I trust that it can be a phase in which all parties leave behind them anachronistic analyses and diplomatic ambushes. | UN | وأثق أن تلك المرحلة ستكون مرحلة تتخلى فيها جميع الأطراف عن أساليب التحليل التي عفا عليها الزمن والكمائن السياسية. |
These activities were characterized by grenade attacks, armed robberies, looting, ambushes and killings. | UN | وتميزت هذه الأنشطة بشن هجمات بالقنابل وأعمال سطو ونهب مسلح وكمائن وقتل. |
Looting and ambushes perpetrated by rogue elements continued along arterial roads around Juba. | UN | كما استمرت أعمال النهب ونصب الكمائن التي ترتكبها بعض العناصر المارقة على طول الطرق المحيطة بمدينة جوبا. |
Earlier in the year, demining activities were halted following a deadly series of ambushes against national deminers. | UN | وفي وقت أبكر من السنة، أوقفت أنشطة إزالة الألغام عقب سلسلة من الكمائن المهلكة ضد العاملين الوطنيين في إزالة الألغام. |
The many ambushes by the rebels on public highways are also violations of this right. | UN | وتمثل الكمائن الكثيرة التي ينصبها المتمردون على الطرق العامة انتهاكاً لهذا الحق. |
Humanitarian workers also suffered from road ambushes and vehicle hijacking perpetrated by the Séléka. | UN | وعانى العاملون في المجال الإنساني من الكمائن وعمليات اختطاف المركبات على الطرق من جانب تحالف سيليكا. |
These incidents are especially frequent in the Gali region, where the number of ambushes by unknown assailants has been on the increase. | UN | وهذه الحوادث متكررة بوجه خاص في منطقة غالي، حيث أخذ عدد الكمائن التي ينصبها مهاجمون مجهولون في التزايد. |
Some of these ambushes have been carried out by persons entering the region from south of the Inguri river. | UN | وبعض هذه الكمائن نفذها أشخاص دخلوا المنطقة من جنوب نهر إنغوري. |
UNOMIG believes that this formation has been responsible for some of the ambushes in the Gali region. | UN | وتعتقد بعثة المراقبين أن هذا التشكيل هو المسؤول عن بعض الكمائن التي نصبت في منطقة غالي. |
The capital, Bujumbura, had been attacked more than 20 times and there had been attacks and ambushes in various regions. | UN | فقد تمت مهاجمة العاصمة بوجمبورا أكثر من 20 مرة وجرت اعتداءات ونصبت كمائن في مختلف المناطق. |
The interrogations to which victims are subjected include questions on their alleged participation in ambushes against the army, possession of weapons, participation in EPR meetings, etc. | UN | ويجري اخضاعهم لاستجوابات تشمل أسئلة حول اشتراكهم المزعوم في كمائن ضد الجيش وحيازتهم اﻷسلحة واشتراكهم في اجتماعات للجيش الشعبي الثوري، وما إلى ذلك. |
Fourteen people were killed and 22 injured in ambushes and shootings during the harvest season. | UN | وقد لقي 14 شخصا مصرعهم وأصيب 22 آخرون في كمائن وتبادلات لإطلاق النار خلال موسم الحصاد. |
However, as the harvest season drew to a close, several ambushes of Abkhaz security personnel along the ceasefire line were reported. | UN | غير أنه مع قرب انتهاء موسم الحصاد، أبلغ عن نصب عدة كمائن لقوات اﻷمن اﻷبخازية على امتداد خط وقف إطلاق النار. |
The mounting risk of mine accidents and ambushes is a profound constraint on humanitarian operations that must not be ignored. | UN | ويشكل الخطر المتزايد لحوادث الألغام والكمائن عائقا بالغا أمام العمليات الإنسانية لا مجال لتجاهله. |
The boldness and frequency of suicide bombings, ambushes and direct fire attacks have increased. | UN | وتزايدت جرأة التفجيرات الانتحارية والكمائن والهجمات المباشرة بالأسلحة النارية وتواترها. |
The capital, Bujumbura, had been attacked more than 20 times and there had been attacks and ambushes in various regions. | UN | فقد تمت مهاجمة العاصمة بوجمبورا أكثر من 20 مرة وجرت اعتداءات وكمائن في مختلف المناطق. |
The refugees found a much deteriorated security situation, suffering several ambushes, which only added to the very difficult conditions of the roads. | UN | وقد وجد اللاجئون حالة أمنية متدهورة إلى حد كبير، وتعرضوا لكمائن عديدة، وأضيف ذلك إلى حالة الطرق الشديدة الوعورة. |
Unknown trouble calls could be cop ambushes. | Open Subtitles | فالمكالمات بشأن مشكلة مجهولة قد تكون كميناً للشرطي |