ويكيبيديا

    "among the group" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين مجموعة
        
    • بين المجموعة
        
    • بين مرشحي مجموعة
        
    • فيما بين أعضاء الفريق
        
    • تنتمي إلى فئة
        
    • بين دول مجموعة
        
    Endosulfan is among the Group of 58 pesticides on the initial EDSP list. UN والإندوسلفان من بين مجموعة من 58 مبيداً للآفات في القائمة الأولية لبرنامج الفرز.
    There remains one seat to be filled from among the Group of Eastern European States. UN ما زال هناك مقعد واحد يتعين شغله من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    One of those, Momcilo Krajisnik, is among the Group of the highest level accused in the Republika Srpska, second only to Radovan Karadzic and Ratko Mladic. UN وكان أحد هؤلاء، وهو موميسيلو كرايسنيك، من بين مجموعة المتهمين الأعلى منصبا في جمهورية صربسكا، إذ يلي في الأهمية رادوفان كرادفيتش وراتكو ملاديتش.
    At every meeting one person among the Group can take `shared money'for his/her own use. UN وفي كل اجتماع، يمكن لفرد واحد من بين المجموعة أن يأخذ `النقود التي جرت المساهمة بها ' لاستخدامه الخاص.
    In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2010 will be nominated from among the Group of Asian States that are members of the Executive Board. UN ووفقا لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2010 من بين مرشحي مجموعة الدول الآسيوية الأعضاء في المجلس التنفيذي.
    Such partnerships are being applied especially among the Group of like-minded countries in DAC. UN ويجري تطبيق هذه الشراكات بصفة خاصة بين مجموعة البلدان المتشابهة في الأفكار في لجنة المساعدة الإنمائية.
    There was a need to ensure complementarity of efforts among the Group of Twenty (G-20), the United Nations and other multilateral organizations. UN وثمة حاجة إلى ضمان تكامل الجهود فيما بين مجموعة العشرين والأمم المتحدة وغيرهما من المنظمات المتعددة الأطراف.
    And if you're among the Group of residents chosen to assist me, you will be, too. Open Subtitles و إذا كنت بين مجموعة الأطباء المقيمين المختارين لمساعدتي, ستصبح ,أيضا.
    In the aftermath of the global financial crisis, the framework of policy coordination among the Group of 20 has shown some progress but more concerted efforts are needed to boost the global recovery in output and jobs. UN ففي أعقاب الأزمة المالية العالمية، أظهر إطار تنسيق السياسات في ما بين مجموعة العشرين إحراز بعض التقدم، إلا أنه يلزم بذل جهود أكثر تضافراً لتعزيز الانتعاش العالمي في النواتج وفرص العمل.
    Progress on this matter is attainable; it requires as a first step the achievement of consensus among the Group of Friends on the draft paper on the distribution of competences. UN ومن الممكن تحقيق تقدم في هذه المسألة؛ إلا أنه يستوجب كخطوة أولى تحقيق توافق في الآراء فيما بين مجموعة الأصدقاء بشأن مشروع الورقة المتعلقة بتوزيع الاختصاصات.
    The President: There remains one seat to be filled from among the Group of Latin American and Caribbean States. UN الرئيس )تكلم بالانكليزية(: ما زال هناك مقعد ينبغي شغله من بين مجموعة دول أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    The Committee notes that Togo is among the Group of least developed countries and that a large part of its population is living below the poverty level. UN ١١٧٥- تحيط اللجنة علما بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نموا وأن عددا كبيرا من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    246. The Committee notes that Togo is among the Group of least developed countries and that a large part of its population is living below the poverty level. UN ٦٤٢- تحيط اللجنة علماً بأن توغو بلد من بين مجموعة أقل البلدان نمواً وأن عدداً كبيراً من سكانها يعيش دون مستوى الفقر.
    The 2008 quota and voice reform will basically lead to a realignment of existing shares, primarily through a redistribution among the Group of emerging market and developing countries. UN ففي عام 2008 سيؤدي إصلاح نظامي الحصص والتصويت أساسا إلى تصحيح توزيع الحصص الحالية، بصورة رئيسية، من خلال إعادة توزيع تلك الحصص فيما بين مجموعة الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
    Indeed, the very modest 2008 IMF quota and voice reform, which will basically lead to a quota redistribution among the Group of emerging market and developing countries, has not yet gone into effect. UN وحقا لم يدخل بعد حيز النفاذ الإصلاحُ المتواضع للغاية لنظام الحصص والأصوات لدى صندوق النقد الدولي والذي سيفضي في جوهره إلى إعادة توزيع الحصص فيما بين مجموعة الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
    Indeed, the very modest 2008 IMF quota and voice reform, which will basically lead to a quota redistribution among the Group of emerging market and developing countries, has not yet gone into effect. UN والواقع أن الإصلاح المتواضع للغاية الذي أجراه صندوق النقد الدولي في عام 2008 للحصص والأصوات، والذي يؤدي أساسا إلى إعادة توزيع الحصص بين مجموعة الأسواق الصاعدة والبلدان النامية لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    Members will recall that from the 80th plenary meeting, held this morning, three seats still remain to be filled from among the Group of Eastern European States. UN ويتذكر الأعضاء من الجلسة العامة 80، المنعقدة صباح هذا اليوم، أن هناك ثلاثة مقاعد ينبغي أن تملأ من بين مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    among the Group were nine children from the Anyuak tribe in Gambella, Ethiopia. UN وكان من بين المجموعة تسعة أطفال إثيوبيين من قبيلة الأنواك في قمبيلا، إثيوبيا.
    In accordance with the rotation scheme established by the Executive Board in its decision 1992/7, the President for 2011 will be nominated from among the Group of Eastern European States that are members of the Executive Board. UN ووفقاً لخطة التناوب التي وضعها المجلس التنفيذي في مقرره 1992/7، يعيَّن رئيس المجلس لعام 2011 من بين مرشحي مجموعة دول أوروبا الشرقية الأعضاء في المجلس التنفيذي.
    A dedicated web page on the Convention website has been created, as well as an e-mailing list and a dedicated e-mail address, in order to facilitate communication among the Group's members and advisers. UN وأنشِئت صفحة إنترنت مخصصة عن موقع الاتفاقية على شبكة إنترنت، فضلاً عن إعداد قائمة بعناوين البريد الإلكتروني وعنوان مخصص للبريد الإلكترون، وذلك من أجل تسهيل الاتصال فيما بين أعضاء الفريق ومستشاريه.
    According to the World Bank classification, Kazakhstan is among the Group of countries at average income level. UN ويصنّف البنك الدولي كازاخستان على أنها تنتمي إلى فئة البلدان ذات الدخل المتوسط.
    Nevertheless, despite its large downturn in 2009 and its meagre labour force growth, the Russian Federation still managed to have the fourth highest growth rate among the Group of 20 nations between 2000 and 2010. UN ومع ذلك، وبالرغم من الانتكاس الضخم الذي شهده الاتحاد الروسي في عام 2009 وضآلة نمو القوة العاملة فيه، استطاع أن يحقق رابع أعلى معدل للنمو فيما بين دول مجموعة العشرين على مدى الفترة 2000 إلى 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد