ويكيبيديا

    "an amendment to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدخال تعديل على
        
    • تعديلا على
        
    • إجراء تعديل على
        
    • تعديلاً على
        
    • على تعديل
        
    • اقتراح تعديل على
        
    • تعديل أدخل على
        
    • بإدخال تعديل على
        
    • إجراء تعديل في
        
    • في تعديل
        
    • أي تعديل
        
    • تعديلا في
        
    • بإجراء تعديل على
        
    • التعديل المدخل على
        
    • التعديل على
        
    It has proposed an amendment to the Seventeenth Amendment to the Constitution. UN وقد اقترحت هذه اللجنة إدخال تعديل على التعديل السابع عشر للدستور.
    This change would require an amendment to the Dispute Tribunal statute. UN ويتطلب هذا التغيير إدخال تعديل على النظام الأساسي لمحكمة المنازعات.
    “Nevertheless, only the General Assembly can adopt an amendment to the Charter. UN غير أنه لا يحق إلا للجمعية العامة أن تعتمد تعديلا على الميثاق.
    an amendment to Article 17 would be required to enable emissions trading based on strict sectoral targets. UN وسيكون مطلوباً إجراء تعديل على المادة 17 لإتاحة الاتجار بالانبعاثات استناداً إلى أهداف قطاعية صارمة.
    She added that one delegation had proposed an amendment to the text of paragraph 2, but that it had agreed to making its position known in a plenary meeting. UN وأضافت أن أحد الوفود اقترح تعديلاً على نص المادة ٢، لكنه وافق على إعلان موقفه هذا في جلسة عامة.
    Belarus reported that an amendment to its criminal code was being drafted. UN وأفادت بيلاروس بأن العمل يجري على تعديل القانون الجنائي.
    She reserved the right to propose an amendment to paragraph 1 at a later stage in the Meeting. UN وقالت إنها تحتفظ بحق اقتراح تعديل على الفقرة 1 في مرحلة لاحقة من الاجتماع.
    an amendment to the Statute prior to the end of 2010 will be inevitable in this situation. UN وفي هذه الحالة سيكون من الحتمي إدخال تعديل على النظام الأساسي قبل نهاية سنة 2010.
    Belarus reported that an amendment to the Criminal Code was being drafted. UN وأفادت بيلاروس بأن العمل يجري على إدخال تعديل على القانون الجنائي.
    1. Any State party may propose an amendment to the present Protocol and submit it to the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - يجوز لأي دولة طرف أن تقترح إدخال تعديل على هذا البروتوكول وأن تقدّمه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    The Convention on the Rights of the Child had been accorded supremacy over national law by an amendment to the Constitution in 2004. UN ومُنح قانون حقوق الطفل الأسبقية على القانون الوطني عن طريق إدخال تعديل على الدستور في عام 2004.
    Since the Chair has permitted the amendment proposed by Kazakhstan, we would also like to suggest an amendment to the draft resolution. UN ونظرا لأن الرئيس سمح بالتعديل الذي اقترحته كازاخستان، فإننا أيضا نود أن نقترح إدخال تعديل على مشروع القرار.
    Should the Conference of the States Parties decide on option 3, an amendment to rule 72 of its rules of procedure would be required. UN وإذا اختار مؤتمر الدول الأطراف الخيار 3 فسيلزم إدخال تعديل على المادة 72 من نظامه الداخلي.
    What the United States delegation was proposing was not an amendment to the draft decision but a new draft decision. UN وقال إن اقتراح وفد الولايات المتحدة ليس تعديلا على مشروع المقرر ولكنه مشروع مقرر جديد.
    The representative of the Netherlands orally proposed an amendment to the draft resolution. UN واقترح ممثل هولندا شفويا تعديلا على مشروع القرار.
    Adoption of scenarios 1 or 3 would necessitate an amendment to the financial procedures of the Convention. UN وسيقتضي اعتماد السيناريو رقم ١ أو السيناريو رقم ٣ إجراء تعديل على اﻹجراءات المالية للاتفاقية.
    A motion is considered an amendment to a proposal if it adds to, deletes from or revises part of that proposal. UN 2- يعتبر أي اقتراح تعديلاً على اقتراح آخر إذا كان بشكل إضافة إلى ذلك الاقتراح أو حذفاً من أو تنقيحاً لجزء منه.
    The first problem is whether the absence of objections by all the other parties within a 12month period is equivalent to a unanimous agreement constituting an amendment to the reservation clause. UN فيطرح أول مشكل وهو معرفة ما إذا كان انتفاء اعتراض كافة الأطراف في أجل سنة يعني الاتفاق بالإجماع على تعديل بند التحفظ.
    When an amendment to a proposal is moved, the amendment shall be voted on first. UN عند اقتراح تعديل على مقترح ما، يجري التصويت على التعديل أولا.
    The matter has been dealt with through an amendment to the contract. UN وقد عولجت هذه المسألة من خلال تعديل أدخل على العقد.
    However, proposals had also been received relating to an amendment to the Convention. UN إلا أن مقترحات قد وردت أيضا فيما يتصل بإدخال تعديل على الاتفاقية.
    Unlike the enlargement of the Security Council, the improvement of working methods would not necessitate an amendment to the Charter of the United Nations. UN وعلى عكس توسيع مجلس الأمن، لن يستلزم تحسين أساليب عمله إجراء تعديل في ميثاق الأمم المتحدة.
    an amendment to eliminate corporal punishment in the home was under consideration. UN ويجري النظر حالياً في تعديل للقضاء على العقوبة البدنية في البيت.
    While there were at present no figures on forced labour, an amendment to the Penal Code would change that situation. UN وحيث لا توجد حالياً أرقام عن أعمال السخرة، سوف يعمل أي تعديل للقانون الجنائي على تغيير هذه الحالة.
    The EPA further proposed an amendment to the Polymer Exemption rule in March 2006 which would remove from exemption polymers containing certain perfluoroalkyl moieties consisting of CF3- or longer chains, and would require that new chemical notifications be submitted on such polymers. UN واقترحت الوكالة كذلك تعديلا في قاعدة استثناء المتماثر في آذار/مارس 2006 تلغي من الاستثناءات المتماثرات المحتوية على شاردات مشبعة بالفلور ألكيل تتكون من مركبات الكربون الفلورية-3 أو سلاسل أطول، وتشترط أن تقدم إخطارات كيميائية جديدة بشأن تلك المتماثرات.
    The question of the procedure on how to adopt the text: by a Decision or by an amendment to the Convention; UN `1` مسألة الإجراء المتعلق بكيفية اعتماد النص: بموجب مقرر أو بإجراء تعديل على الاتفاقية؛
    It is particularly concerned that the State party is unwilling to withdraw its reservation to article 15, paragraph 4, despite its assertion that this reservation has become redundant owing to an amendment to the Passport Act removing the requirement of male consent to the issuance of a passport to a Jordanian woman. UN ومن المثير للقلق بشكل خاص أن الدولة الطرف غير راغبة في سحب تحفظاتها على الفقرة 4 من المادة 15، رغم تأكيدها أن هذا التحفظ أصبح لا لزوم له في ضوء التعديل المدخل على قانون جوازات السفر الذي يلغي استلزام موافقة الرجل على إصدار جواز سفر للمرأة الأردنية.
    The Working Group noted that such an amendment to Rule 115 is necessary for discouraging a growing trend by parties to file non-meritorious Rule 115 motions just before the Appeals Judgement is due to be issued. UN وأشار الفريق العامل إلى ضرورة إدخال هذا التعديل على القاعدة 115 للحد من تزايد اتجاه الأطراف إلى القيام قبل التاريخ المتوقع لصدور حكم الاستئناف مباشرة بإيداع طلبات غير وجيهة بموجب القاعدة 115.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد