This clause referred to an annex specifying that the level of humidity should not exceed 14 per cent. | UN | وأشير إلى هذا البند في مرفق يحدد أن مستوى الرطوبة ينبغي ألا يتجاوز 14 في المائة. |
Definitions are provided in an annex to each budget document. | UN | وتقديم تعاريف في مرفق بكل وثيقة من وثائق الميزانية. |
Details as to the itinerary of flights in this reporting period are attached as an annex to this note verbale. | UN | ويرد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
Attached to the Guide is an annex on the detection of suspected money-laundering activities in relation to: | UN | كما يتضمن الدليل مرفقا يبين كيفية اكتشاف الأنشطة المشبوهة لغسل الأموال فيما يتعلق بما يلي: |
Of course, an annex could be developed, either to replace paragraph 2 of the draft article or to complement it. | UN | وبطبيعة الحال يمكن وضع مرفق في هذا الشأن إما ليحل محل الفقرة 2 من مشروع المادة أو يكمّلها. |
Finally, the report includes an annex containing draft decisions associated with the recommendations prepared by the Secretariat for consideration by the Committee. | UN | وأخيراً فإن التقرير يشتمل على مرفق يحتوي على مشاريع مقررات تتصل بالتوصيات التي أعدتها الأمانة لتنظر فيها اللجنة. |
1. Text of the guidelines constituting the Guide to Practice, followed by an annex on the reservations dialogue | UN | 1 - نص المبادئ التوجيهية التي يتألف منها دليل الممارسة، يليه مرفق بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات |
More detailed descriptions for each category of items and activities should be included in an annex to the treaty. | UN | وينبغي إدراج بيانات أكثر تفصيلاً لكل فئة من الأصناف والأنشطة المدرجة في مرفق المعاهدة. |
The Nordic countries held the view that the strongest possible position for the articles was as an annex to a resolution. | UN | وتعتقد بلدان الشمال الأوروبي أن أقوى وضع يمكن أن تتخذه هذه المواد هو أن ترد في مرفق لقرار. |
The proposal for a new second paragraph had not garnered substantial support; the preponderance of views favoured retaining the list of categories in the form of an annex. | UN | ولم يحظ إدراج فقرة ثانية جديدة بقدر يُعتد به من التأييد؛ فقد حبذ معظم الآراء الإبقاء على قائمة الفئات في صورة مرفق. |
The Draft transfers the Model arbitration clause to an annex. | UN | وينقل مشروع الصيغة المنقّحة بند التحكيم النموذجي هذا إلى مرفق. |
The Draft produces a model statement of independence in an annex to the Rules. | UN | ويقدّم مشروع الصيغة المنقحة بيان استقلالية نموذجيا في مرفق للقواعد. |
In my opinion this model statement is not needed but, if done an annex to the Rules should be avoided. | UN | وإني لا أرى لزوما لهذا البيان النموذجي، ولكن في حال تقديمه، ينبغي اجتناب تقديمه في مرفق للقواعد. |
The text received by the Secretariat is reproduced as an annex to this note in the form in which it was received. | UN | ويرد في مرفق هذه المذكّرة النص الذي تسلّمته الأمانة مستنسخا بالشكل الذي تلقّته. المرفق |
In that regard, it was also noted that the UNCITRAL Arbitration Rules did not contain any reference to an annex or any instrument that should be read together with them. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أيضاً أن قواعد الأونسيترال للتحكيم لا تشير إلى أي مرفق أو أي صك ينبغي أن يُقرأ مقترنا بها. |
an annex to the Insolvency Guide referred to those recommendations and their specific impact on secured creditors. | UN | وأوضحت أن مرفقا لدليل الإعسار يشير إلى تلك التوصيات وإلى تأثيرها المحدد على الدائنين المضمونين. |
The summary records are issued separately as an annex to the present report. | UN | وتصدر المحاضر الموجزة على نحو منفصل باعتبارها مرفقا لهذا التقرير. |
It also included an annex of guidelines aimed at creating a supportive environment for the development of cooperatives. | UN | كما تضمن مرفقا يشمل مبادئ توجيهية ترمي إلى تهيئة بيئة داعمة لتطوير التعاونيات. |
Only one country among the affected country Parties reported commitments targeting an annex different from their own. | UN | وأبلغ بلد واحد فقط من البلدان الأطراف المتأثرة عن التزامات تستهدف مرفقاً مختلفاً عن مرفقه. |
The secretariat shall also communicate the text of any proposed annex or amendment to an annex to the Parties and signatories to the Convention and, for information, to the Depositary. | UN | وترسل الأمانة أيضاً نص أي مرفق مقترح أو تعديل مقترح لمرفق إلى أطراف الاتفاقية والموقعين عليها، وكذلك إلى الوديع للعلم. |
The Netherlands therefore advocates embodying the results of the activities of the ILC in an annex to a declaration by the General Assembly. | UN | لذا، تؤيد هولندا فكرة إدراج نتائج أنشطة لجنة القانون الدولي في ملحق لإعلان يصدر عن الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
It was not acceptable to downgrade it to a note to a note in an annex, let alone to an annex to an annex. | UN | وليس من المقبول خفض رتبته إلى ملحوظة في مرفق، ناهيكم عن مرفق بمرفق. |
At its fourteenth meeting, the JISC elected by consensus Mr. Derrick Oderson, a member from a non-Annex I Party, as its Chair, and Mr. Vlad Trusca, a member from an annex I Party, as its Vice-Chair. | UN | وانتخبت لجنة الإشراف في اجتماعها الرابع عشر بتوافق الآراء السيد ديريك أودرسون العضو من طرف غير مدرج في المرفق الأول رئيساً، والسيد فلاد تروسكا العضو من طرف مدرج في المرفق الأول نائباً للرئيس. |
It contained as an annex the letter from the twenty Permanent Representatives of Spanish-speaking Member States referred to above. | UN | وتضمنت الوثيقة في مرفقها الرسالة الموجهة من الممثلين الدائمين العشرين للدول الأعضاء الناطقة بالإسبانية المشار إليها أعلاه. |
Proposal for an annex or list of countries under the first and fourth proposals | UN | اقتراح بشأن مُرفق أو قائمة بأسماء البلدان في إطار الاقتراحين الأول والرابع |
Owing to certain security requirements, the Detention Facility also has an annex where two of the convicts are being held. | UN | ونظرا لبعض الاعتبارات الأمنية، يضم مرفق الاحتجاز أيضا ملحقا احتجز فيه اثنان من المدانين. |
Such an annex should be submitted for adoption as soon as possible and the draft Guide should contain an explicit reference thereto. | UN | وقال إنه ينبغي تقديم ذلك المرفق لاعتماده في أسرع وقت ممكن وأنه ينبغي أن يتضمن مشروع الدليل إشارة صريحة إليه. |
The draft biennial calendar will appear as an annex to the Committee's report to the Assembly. | UN | وسيصدر مشروع جدول فترة السنتين كمرفق لتقرير اللجنة المقدم إلى الجمعية. |
and commentaries thereto, an annex on the reservations dialogue and a | UN | والتعليقات عليها، ومرفقاً بشأن الحوار المتعلق بالتحفظات، وثبتاً |
The Special Rapporteur thought it preferable to address the question of the reservations dialogue, not in the body of the Guide to Practice, but in an annex to the Guide that could take the form of recommendations or conclusions. | UN | وكان المقرر الخاص يفضل تناول مسألة الحوار المتعلق بالتحفظات في سياق مرفقٍ بالدليل، يمكن أن يأخذ شكل توصيات أو استنتاجات، بدلاً من تناولها في متن دليل الممارسة. |