ويكيبيديا

    "an economic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اقتصادي
        
    • الاقتصادي
        
    • اقتصادية
        
    • الاقتصادية
        
    • اقتصاديا
        
    • اقتصادياً
        
    • إقتصادي
        
    • إقتصادية
        
    Development is no longer defined only from an economic lens, given that sustainable development includes economic, environmental and social dimensions. UN فالتنمية لم تعد تعرَّف حصراً من منظور اقتصادي بالنظر إلى أن التنمية المستدامة تشمل أبعاداً اقتصادية وبيئية واجتماعية.
    It can be consulted on any draft plan or programme of an economic, social or cultural character. UN ويمكن استشارته بخصوص أي مشروع خطة أو برنامج ذي طابع اقتصادي أو اجتماعي أو ثقافي.
    Decree approving an economic and technical cooperation agreement between Egypt and China; UN بالموافقة على اتفاقية بين مصر والصين في مجال التعاون الاقتصادي والفني؛
    To ensure women an economic independence through the access to the labour market on the basis of equal opportunities with men; UN :: كفالة استقلال المرأة الاقتصادي من خلال تيسير وصولها إلى سوق العمل على أساس المساواة في الفرص مع الرجل؛
    Disturbance of the Baltic seabed may trigger an economic, security and environmental disaster for the littoral States. UN وإن أي اضطراب في قاع بحر البلطيق سيتسبب في كارثة اقتصادية وأمنية وبيئية للدول الساحلية.
    an economic agent is any producer of goods or services and hence participant in the economic process. UN ويقصد بالوكيل الاقتصادي كل عنصر فاعل ينتج سلعاً أو خدمات ويساهم بالتالي في العملية الاقتصادية.
    An example is the transfer of development rights to parties that have an economic incentive to decrease vulnerabilities; UN ويتمثل أحد الأمثلة في نقل حقوق التنمية للأطراف التي لديها حافز اقتصادي على خفض حالات الضعف؛
    In spring 2006, an economic embargo was imposed on Georgia. UN وفي ربيع عام 2006، فُرض حظر اقتصادي على جورجيا.
    Based on this aid, an economic Rehabilitation Program (ERP) was launched. UN وعلى أساس هذه المساعدة، بدأ تنفيذ برنامج إعادة تأهيل اقتصادي.
    on the conclusion of an economic Agreement between the UN بيوغوسلافيــا السابقـة بشأن إبرام اتفاق اقتصادي بين الحكومة
    Only then can we hope for an economic turnaround for them. UN فعندئذ فقط يمكننا أن نأمل في حدوث تحول اقتصادي لها.
    The Security Council lacks the capacity to take decisions on international problems of an economic, social, cultural or humanitarian nature. UN إن مجلس الأمن يفتقد القدرة على اتخاذ قرارات بشأن المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي و الإنساني.
    It also reaffirms the need for an economic environment that is conducive to private investment and economic growth. UN ويؤكـد توافق الآراء مجددا أيضا الحاجة إلى توفر بيئـة اقتصادية تشجــع الاستثمار الخاص وتعزز النمو الاقتصادي.
    Thus, at issue here is a proper balance between an economic or social right and its limitations. UN وهكذا، فإن المسألة هنا هي مسألة إيجاد توازن مناسب بين الحق الاقتصادي أو الاجتماعي وحدوده.
    We cannot say it often enough: the developing countries will continue to pay dearly for an economic crisis that they did not cause. UN وما لا يمكننا تكرار قوله بما يكفي هو: إن البلدان النامية ستظل تدفع ثمنا غالياً جرّاء أزمة اقتصادية لم تتسبّب بها.
    The financial crisis had evolved first into an economic crisis, then a jobs crisis, and now a social recession. UN فقد تطورت الأزمة المالية في البداية إلى أزمة اقتصادية ثم أزمة وظائف وتطورت الآن إلى كساد اجتماعي.
    an economic master plan for district is being developed by Austrian consultants working for the Austrian development agency. UN ويجري وضع خطة رئيسية اقتصادية للمنطقة من جانب خبراء استشاريين نمساويين يعملون لحساب وكالة التنمية النمساوية.
    To succeed, the Arab political awakening must also be an economic awakening. UN لكي تنجح الصحوة السياسية العربية، يجب أن تكون أيضا صحوة اقتصادية.
    Yet, when an economic crisis became a systemic problem, action was also needed at the global level. UN ولكن عندما تصبح اﻷزمة الاقتصادية مشكلة نظامية، تنشأ الحاجة أيضا للقيام بإجراء على الصعيد العالمي.
    Belize experienced an economic upturn in 1995, fuelled by agricultural exports, with growth of 4.2 per cent. UN وشهدت بليز انتعاشا اقتصاديا في عام ١٩٩٥ غذته الصادرات الزراعية وبلغ معدله ٤,٢ في المائة.
    The corrected pay gap is an economic concept. UN بينما تعتبر فجوة الأجر المصححة مفهوماً اقتصادياً.
    Global events such as a nuclear attack by terrorists, or more likely, an economic collapse, are inevitable. Open Subtitles الأحداث العالمية تكون مثل هجوم نووي بواسطة الإرهابيين, أو على الأرجح إنهيار إقتصادي لا مفر منه
    We mustn't let a personal tragedy mushroom into an economic one. Open Subtitles يجب ألا ندع مأساة الشخصية المشروم تحوّل إلى كارثة إقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد