ويكيبيديا

    "an entire" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كامل
        
    • كاملة
        
    • بأكمله
        
    • بأكملها
        
    • كاملاً
        
    • بأسره
        
    • بأسرها
        
    • بكامله
        
    • كامله
        
    • كاملا
        
    • بكامل طبقة
        
    • بأسرهم
        
    • بأكملهم
        
    • بكاملها
        
    • كاملةً
        
    The Assistant Director responded immediately that an entire section on this region was planned for inclusion in World Investment Report, 1994. UN وأجاب مساعد المدير فورا بأن من المخطط إعداد فرع كامل عن هذا اﻹقليم في تقرير الاستثمار العالمي لعام ١٩٩٤.
    Some families have to travel an entire day to reach the camp. UN وتحتاج بعض اﻷُسر الى السفر طيلة نهار كامل لتصل الى المعسكر.
    This in turn corresponds to $1.35 million for an entire year. UN ويعادل هذا التقليص بدوره 1.35 مليون دولار خلال سنة كاملة.
    At times, public interest or class action lawsuits may help ensure that an entire class of migrant women obtain their rights. UN وفي بعض الأحيان، قد تساعد المصلحة العامة أو الدعاوى الجماعية على ضمان حصول طبقة كاملة من المهاجرات على حقوقهن.
    It is an entire people who, unfortunately, suffer the grave consequences. UN ومن سوء الطالع أن شعبا بأكمله يعاني من عواقب خطيرة.
    While it would not be necessary to devote an entire page to each article of the Covenant, the guidelines could not be short. UN وفي حين أنه ليس من الضروري تكريس صفحة بأكملها لكل مادة من مواد العهد، فلا يمكن أن تكون المبادئ التوجيهية قصيرة.
    Without elaborating an entire regime on the nullity of reservations, the Commission could mention the problem in its guidelines. UN ودونما حاجة إلى وضع نظام كامل بشأن بطلان التحفظات، يمكن للجنة أن تذكر المشكلة في مبادئها التوجيهية.
    You cheat on one essay in Creative Frightening class and you get suspended from Fear Squad for an entire month. Open Subtitles كنت تغش في مقال واحد في الصف مخيفة الإبداعية وتحصل على تعليق من الخوف فرقة لمدة شهر كامل.
    Enos has an entire army waiting to be unleashed. Open Subtitles أينوس لديه جيش كامل ينتظر إطلاق العنان له.
    You can't get a restraining order Against an entire cult. Open Subtitles لا يمكنكم الحصول علي أمر تقييدي ضد مذهب كامل.
    The authors add that the State party approves of its police officers globally criminalizing an entire population group. UN ويضيف أصحاب البلاغ أن الدولة الطرف توافق على تجريم ضباط شرطتها المطلق لفئة كاملة من السكان.
    You took over an entire PR firm to promote one client. Open Subtitles استوليت على مؤسسة علاقات عامة كاملة من أجل عميل واحد؟
    Then I guess we're gonna have to find a way to jog your memory. This guest already took out an entire posse. Open Subtitles إذاً أظنّ أنّه سيتوجب علينا العثور على طريقة لتنشيط ذاكرتك. هذا الضيف قام بالفعل بقتل مجموعة كاملة من حرّاس البلدة.
    The prosecution claimed she force-fed him an entire bottle of soy sauce. Open Subtitles كان الإدعاء يدّعي أنها أطعمته بالإجبار عبوة كاملة من صلصة الصويا
    Many deaths were reported, yet the international community has not condemned this act aimed at exterminating an entire people. UN وقد تم تسجيل عدة قتلى دون أن يندد المجتمع الدولي بهذا العمل الرامي الى إبادة شعب بأكمله.
    The Nazi killing machine systematically and methodically set about wiping out an entire people in Germany, Austria, Poland, France and beyond. UN فلقد راحت آلة القتل النازية تقضي بشكل منهجي ونظامي على شعب بأكمله في ألمانيا والنمسا وبولندا وفرنسا وبلدان أخرى.
    However, it only has the capacity to cater for about 12 women, which is far too little for an entire country. UN على أن طاقته لا تفي إلا لتلبية احتياجات 12 امرأة، وهو أقل بكثير مما يلزم لتغطية احتياجات البلد بأكمله.
    This is evident proof that no collective punishment is provided to punish an entire nation. The implementation and UN وهذا دليل واضح على أنه لا يوجد ثمة نص على أية عقوبة جماعية تحيق بأمة بأكملها.
    The guy just tried to massacre an entire family. Open Subtitles لقد حاول الرجل للتو ذبح عائلة بأكملها بزعم
    an entire week on a boat, I'm four. I don't complain. Open Subtitles أمضيت أسبوعاً كاملاً في قارب وعمري 4 سنوات, ولم أتذمر
    The embargo is a massive, flagrant and systematic violation of the human rights of an entire people. UN ويشكل انتهاكا صارخا وجسيما ومنهجيا لحقوق الإنسان لشعب بأسره.
    For 102 years this Bulgarian holiday has remained convincing proof that an entire nation can stand up for its sovereignty and develop successfully. UN وطيلة فترة 102 عام ما برح هذا العيد البلغاري دليلا دامغا على أن أمة بأسرها بوسع الذود عن سيادتها بنجاح.
    The logic of war can never subvert the rule of law and the will of an entire people to self-determination and independence. UN فلا يمكن لمنطق الحرب أن يُبطل أبدا سيادة القانون ويقهر إرادة شعب بكامله في التمتع بحقه في تقرير المصير والاستقلال.
    In fact, you've practically lifted an entire paragraph from Wikipedia. Open Subtitles في الحقيقه، أنتِ عمليّاً نسختِ فقرة كامله من ويكيبيديا
    I know, I just gotta build an entire model tonight. Open Subtitles أنا عارف لكن يجب أن أبني النموذج كاملا الليلة
    Such agreements or arrangements may be entered into with respect to an entire aquifer or aquifer system or any part thereof or a particular project, programme or utilization. UN ويمكن عقد مثل هذه الاتفاقات أو وضع مثل هذه الترتيبات فيما يتعلق بكامل طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقات المياه الجوفية أو أي جزء منها أو بمشروع أو برنامج أو انتفاع معين.
    The Nazi regime supplied the rest: a carefully masterminded plan aimed at depriving an entire population of its very identity and existence. UN أما الباقي فقد قدمه النظام النازي: خطة مرسومة بدقة هدفت إلى تجريد سكان بأسرهم من هويتهم ومن وجودهم.
    Like a doctor who heals patients a revolution saves an entire people. Open Subtitles مثل الطبيب الذي يَشفي المرضى، الثورة تَحفظ الناس بأكملهم.
    - I'm sorry I had to deceive you, but the survival of an entire civilization is at stake. Open Subtitles أنا آسفة لأنه توجب عليَّ أن أخدعك لكن بقاء وجود الحضارة بكاملها على المحك ومهدّدة بالضياع
    You should wait for the whole story. do you want to owe your readers an entire apology? Open Subtitles حتى تحصل على القصة كاملةً أتريد أن تعتذر لقراءك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد