ويكيبيديا

    "and accept" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وقبول
        
    • وتقبل
        
    • وإلى قبول
        
    • وأن تقبل
        
    • والقبول
        
    • ونقبل
        
    • وقبولها
        
    • ويقبلون
        
    • ويقبل
        
    • وأن يقبل
        
    • وقبوله
        
    • وأقبل
        
    • وتقبلها
        
    • ويقبلوا
        
    • و تقبل
        
    You should call the Bar Committee and accept the censure, too. Open Subtitles يجب عليكٍ الإتصال بلجنة التحقيق وقبول إلقاء اللوم عليكٍ أيضاً
    Given the complexity of the task, unprecedented determination, goodwill and the capacity to offer and accept compromises and concessions are needed on all sides. UN ونظراً للتعقيد الذي تتصف به المهمة، المطلوب من جميع الجهات التصميم، والإرادة الطيبة، والقدرة على عرض وقبول التسويات والتنازلات بشكل غير مسبوق.
    He would like to see Japan go a step further and accept rights on the grounds that they were set forth in the Covenant. UN وهو يود أن يرى اليابان تمضي خطوة أخرى قدما وتقبل الحقوق على أساس أنها منصوص عليها في العهد.
    The Working Group called upon Governments to sign and ratify the International Convention for the Protection of all Persons from Enforced Disappearance and accept the competence of the Committee-to-be under articles 31and 32 of the Convention. UN ودعا الفريق العامل الحكومات إلى التوقيع على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والتصديق عليها وإلى قبول اختصـاص اللجنة، المقرر إنشاؤها، بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    However, it was the State that had to make the final decision and accept the corresponding responsibility. UN بيد أن الدولة هي التي يتعين عليها أن تتخذ القرار النهائي وأن تقبل المسؤولية المقابلة.
    We need to take bold, innovative approaches and accept shared responsibility. UN ويتعيّن علينا اعتماد نُهُج جريئة ومُبتكَرة والقبول بمسؤولية مشترَكة.
    However, such dialogue could not succeed if countries were unwilling to engage with others and accept their views. UN غير أنه لا يمكن أن ينجح هذا الحوار إذا كانت البلدان غير مستعدة لمشاركة الآخرين وقبول آرائهم.
    That responsibility does not end with a decision to forgo nuclear weapons and accept safeguards to demonstrate the sincerity of that decision. UN ولا تنتهي هذه المسؤولية بقرار الامتناع عن الأسلحة النووية وقبول الضمانات لإثبات صدقية ذلك القرار.
    Approve the appointment of the Prime Minister and accept his resignation or his release from his functions upon the recommendation of the President of the Federation UN :: الموافقة على تعيين رئيس مجلس وزراء الاتحاد وقبول استقالته وإعفائه من منصبه بناءً على اقتراح رئيس الاتحاد
    He reiterated his readiness to engage in talks with those who are ready to renounce violence and accept the Afghan Constitution. UN وكرّر الإعراب عن استعداده لإجراء محادثات مع أولئك الذين لديهم استعداد لنبذ العنف وقبول الدستور الأفغاني.
    The Court decided to reject the petition and accept the arguments of the State. UN وقررت المحكمة رفض الالتماس وقبول حُجج الدولة.
    There will always be conflict and contradiction, but there will also be areas where it is possible to find common cause and accept trade-offs. UN وسيظل هناك دائماً نزاع وتناقض، لكن ستكون هناك أيضاً مجالات يمكن فيها إيجاد سبب مشترك وقبول مبادلات.
    In addition communities would recognize and accept that violence against women is a crime and understand the link between violence against women and human rights. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقر المجتمعات المحلية وتقبل أن العنف ضد المرأة جريمة وتفهم الصلة بين العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان.
    In my view, only when final high-level waste repositories are built will the public start to perceive and accept that the waste issue has been resolved. this would be a substantial achievement in coming years. UN وفي رأيي أنه ينبغي أولا بناء مستودعات نهائية لنفايات المستوى العالي، فعندئذ فقط يمكن أن يبدأ الجمهور في تصور وتقبل أن مسألة النفايات قد حلت. وسيكون هذا إنجازا ضخما في السنوات المقبلة.
    2. Reiterates call for all remaining States to accede to NPT and accept IAEA safeguards on all nuclear activities. UN 2- يكرر دعوته لجميع الدول المتبقية إلى الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإلى قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع الأنشطة النووية.
    58. The Working Group notes that the Government has signed the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and calls upon the Government to ratify it and accept the competence of the Committee under articles 31 and 32. UN 58- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة وقّعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ويدعو الحكومة إلى التصديق عليها وإلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    Delegations needed to show flexibility and accept that the final text might not accommodate all of their own wishes. UN وعلى الوفود أن تتحلى بالمرونة وأن تقبل بفكرة أن النص النهائي قد لا يعكس جميع تطلعاتها.
    Those who proclaim themselves to be the leaders of democracy should give up their privileges and accept true democratization of the Security Council. UN أما الذين يدعون أنهم قادة الديمقراطية، فينبغي لهم التنازل عن امتيازاتهم والقبول بالديمقراطية الحقيقية في مجلس الأمن.
    Let us be honest and accept that the system born after the Second World War has collapsed. It is worthless. UN ولنكن أمناء ونقبل حقيقة أن المنظومة التي ولدت عقب الحرب العالمية الثانية قد تهاوت؛ ولم يعد لها قيمة.
    It is in the national interest that all extend and accept conciliatory engagement. UN وتتمثل المصلحة الوطنية في قيام الجميع بتوسيع نطاق المشاركة في جهود المصالحة وقبولها.
    The position of the Government is that all those who reject violence and accept the Government can participate in the congress as representatives of their respective clans. UN وموقف الحكومة هو أن جميع من يرفضون العنف ويقبلون الحكومة يمكنهم الاشتراك في المؤتمر كممثلين لعشائرهم.
    None of us can sit back and accept all that with equanimity. UN ولايمكن ﻷحد منا أن يجلس مرتاحا ويقبل كل هذا بهدوء بال.
    Everyone must choose his own fate and accept responsibility for it. UN ويجب على كل منا أن يختار مصيره وأن يقبل بمسؤوليته.
    18. To promote gender equity by ensuring that men understand and accept full and equal responsibility in both family and community life, with regard to all issues of mutual concern to men and women. UN ١٨ - تعزيز المساواة بين الجنسين بضمان إدراك الرجل وقبوله للمسؤولية الكاملة والمتساوية سواء في الحياة اﻷسرية أو المجتمعية، وذلك فيما يتصل بجميع القضايا موضع الاهتمام المشترك لكل من الرجل والمرأة.
    And I'm just meant to stand here and accept it over and over again and I'm sick of it! Open Subtitles وأنا فقط علي أن أقف هنا وأقبل بها مراراً وتكراراً وأنا سئمت منها
    Sometimes you should do the right thing: face the facts and accept them. Open Subtitles أحياناً يجب عليك فعل الأمر الصحيح واجه الحقائق وتقبلها
    And they're just supposed to understand and accept that I had to get up from the negotiating table because some two-bit county administrator wants to-- Open Subtitles وهم من المفترض فقط أن يتفهموا ويقبلوا أنه كان عليّ أن أترك طاولة التفاوض لأن بضعة مدراء محليين تافهين يريدون أن..
    Are you saying you'd just keep your head down and accept elimination without a word? Open Subtitles هل تحاول القول إنك ستحني رأسك و تقبل إقصاؤك ، بدون أن تنبس ببنت شفة ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد