Actions of the Management Evaluation Unit for management and accountability purposes | UN | الإجراءات التي تقوم بها وحدة التقييم الإداري لأغراض الإدارة والمساءلة |
We should also not forget the provincial council elections, which are an important element of ensuring local representation and accountability. | UN | ولا يجدر بنا كذلك أن ننسى انتخابات مجالس الولايات التي تعتبر عنصرا هاما في كفالة التمثيل المحلي والمساءلة. |
States must also act preventively, ensuring that there is transparency and accountability. | UN | وعلى الدول أيضاً أن تتصرف بطريق وقائية، وأن تضمن الشفافية والمساءلة. |
States must also act preventively, ensuring that there is transparency and accountability. | UN | وعلى الدول أيضاً أن تتصرف بطريق وقائية، وأن تضمن الشفافية والمساءلة. |
The integrated system supports better programme management, improves management's access to data and increases transparency and accountability. | UN | ويدعم هذا النظام المتكامل تحسين إدارة البرامج ويزيد من إمكانية اطلاع المديرين على البيانات ويعزز الشفافية والمساءلة. |
Overall, public disclosure contributed to a deepened dialogueand enhanced transparency and accountability. | UN | وأسهم الكشف العلني، بصورة عامة، في تعميق الحوار وتعزيز الشفافية والمساءلة. |
It was noted that cost discipline, rationalization and accountability should be exercised at both headquarters and field offices. | UN | وأُشير إلى ضرورة ممارسة الانضباط والترشيد والمساءلة فيما يتعلق بالتكلفة، سواء في المقر أو المكاتب الميدانية. |
Monitoring and accountability have to rely on robust and high-quality data. | UN | ويتعين أن يعتمد الرصد والمساءلة على بيانات قوية وعالية الجودة. |
It will facilitate the management of public resources and international financial assistance and, at the same time, promote transparency and accountability. | UN | إن من شأن ذلك أن يسهل إدارة الموارد العامة والمساعدة المالية الدولية وأن يعزز، في الوقت نفسه، الشفافية والمساءلة. |
The entire process must be improved and issues of leadership, responsibility and accountability must be dealt with comprehensively. | UN | وأضافت أنه لا بد من تحسين العملية برمتها، والتعامل مع مسائل القيادة والمسؤولية والمساءلة بصورة شاملة. |
Domestic policy responses should be based on effective monitoring and accountability and integrate the principles of environmental accounting. | UN | وينبغي أن تقوم استجابات السياسات المحلية على الرصد الفعال والمساءلة الفعالة وأن تتضمن مبادئ المحاسبة البيئية. |
Improvements have resulted in increased transparency and accountability to Member States, humanitarian partners and the general public. | UN | وأدت التحسنات إلى زيادة الشفافية والمساءلة إزاء الدول الأعضاء، والشركاء في المجالات الإنسانية، وعامة الجمهور. |
It must instil transparency and accountability as a matter of priority. | UN | كما أنها يجب أن تغرس الشفافية والمساءلة باعتبارهما من الأولويات. |
He took it that such issues encompassed the concepts of best value for money, transparency, flexibility and accountability. | UN | وإنه يعتبر أن تلك المسائل تكتنف مفاهيم الحصول على أعلى قيمة بأقل سعر والشفافية والمرونة والمساءلة. |
The policy contains provisions for affirmative action and accountability. | UN | وتتضمن هذه السياسة أحكاما بشأن التدابير الإيجابية والمساءلة. |
Promoting non-discrimination, empowerment, participation and accountability within our organizations, programmes and projects | UN | :: تشجيع عدم التمييز والتمكين والمشاركة والمساءلة داخل منظماتنا وبرامجنا ومشاريعنا |
Reform of its working methods, which should be based on enhancing transparency and accountability, is also an important aspect of Security Council reform. | UN | ثمة جانب آخر هام في مسألة إصلاح مجلس الأمن، ألا وهو إصلاح أساليب عمله التي يجب أن تقوم على الشفافية والمساءلة. |
The prime importance of implementation rests with planning and accountability at the national level and the role of national NGOs. | UN | أما الأهمية الأساسية للتنفيذ فهي تتمثل في التخطيط والمساءلة على الصعيد الوطني وفي دور المنظمات غير الحكومية الوطنية. |
To this end, proper monitoring and accountability mechanisms must be introduced, and all collected data must be disaggregated by sex. | UN | ولهذه الغاية، يجب وضع آليات رصد ومساءلة سليمة، كما يجب تصنيف كل البيانات التي تجمع بحسب نوع الجنس. |
The internal control framework principally provides guidance with respect to control and accountability of UNFPA operations particularly at the country level. | UN | ويوفر إطار الرقابة الداخلية بشكل رئيسي التوجيه في ما يتعلق بمراقبة عمليات الصندوق ومساءلتها لا سيما على الصعيد القطري. |
All universities are required to develop Aboriginal Education Strategies as part of their overall planning and accountability documentation. | UN | والجامعات كافة مطالبة بأن تضع استراتيجيات لتعليم السكان اﻷصليين كجزء من وثائقها المتعلقة بالتخطيط والمحاسبة اﻹجماليين. |
Thirdly, and finally, there must be true commitment to effectiveness and accountability. | UN | ثالثا وأخيرا، يجب أن يكون هناك التزام حقيقي بالفاعلية والخضوع للمساءلة. |
Overall, the performance and accountability of the United Nations must be strengthened. | UN | وبشكل عام، لا بد من تعزيز أداء الأمم المتحدة وخضوعها للمساءلة. |
Improving the working methods of the Council and enhancing its transparency and accountability are the basic underlying objectives of the ongoing reform process. | UN | فتحسين أساليب عمل المجلس وتعزيز شفافيته ومساءلته هدفان أساسيان لعملية الإصلاح الجارية. |
My country firmly supports measures to strengthen the capacity and accountability of senior United Nations leaders. | UN | يدعم بلدي دعماً قوياً التدابير الرامية إلى تعزيز قدرات كبار المسؤولين في الأمم المتحدة ومساءلتهم. |
The system must be redesigned so as to clearly define the role, responsibility and accountability of managers for the selection process. | UN | ويتعين إعادة صياغة النظام حتى يحدد بوضوح دور، ومسؤولية ومساءلة، المديرين فيما يتعلق بعملية الاختيار. |
Country offices will be at the heart of regional office operations, and accountability will remain on top of the agenda. | UN | وسوف تحتل المكاتب القطرية مركز الصدارة بالنسبة لعمليات المكاتب الإقليمية، كما أن المساءلة ستظل على رأس جدول الأعمال. |
Active implementation must be preceded by the establishment of appropriate executive bodies and effective oversight and accountability mechanisms. | UN | ويجب أن يسبق التنفيذ الفعلي إنشاء هيئات تنفيذية مناسبة وآليات رقابة ومحاسبة فعالة. |
Its rising profile has led to demands for closer scrutiny and accountability of companies. | UN | فقد أدى صعود نجمها إلى نشوء طلبات تدعو إلى زيادة فحص الشركات وقابليتها للمساءلة. |
This is still a concern, together with the limited transparency and accountability of civil society organizations vis-à-vis the public. | UN | لا تزال هذه المسألة مبعث قلق، إلى جانب قلة شفافية منظمات المجتمع المدني ومسؤوليتها المحدودة تجاه الجمهور. |
We agree with other delegations in advocating for greater coordination between the Peacebuilding Fund and Commission and for greater transparency and accountability. | UN | نتفق مع الوفود الأخرى على النهوض بمزيد من التنسيق بين صندوق بناء السلام واللجنة وبدرجة أكبر من الشفافية والمسائلة. |