ويكيبيديا

    "and achievements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والإنجازات
        
    • وإنجازات
        
    • وإنجازاتها
        
    • وإنجازاته
        
    • والمنجزات
        
    • ومنجزات
        
    • والانجازات
        
    • ومنجزاتها
        
    • وما تحقق من إنجازات
        
    • وإنجازاتهم
        
    • وما حققته من إنجازات
        
    • وانجازات
        
    • وانجازاتها
        
    • ومنجزاته
        
    • وبالإنجازات
        
    This approach will promote the work and achievements of peacekeeping in a way that is accessible to all. UN وسيعزز هذا النهج العمل والإنجازات التي حققتها عمليات حفظ السلام ويروج لها بطريقة تكون متاحة للجميع.
    The action taken and achievements are detailed under Article 12. UN ويرد في المادة 12 وصف تفصيلي للإجراءات المتَّخذَة والإنجازات.
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا في تعزيز وحماية الإنسان
    It appreciated Myanmar's efforts and achievements in human rights protection. UN وأعربت عن تقديمها لجهود ميانمار وإنجازاتها في مجال حماية حقوق الإنسان.
    I also wish to thank my colleagues, who spoke so eloquently, kindly and movingly in tribute to the life, contributions and achievements of the late Prime Minister. UN كما أود أن أشكر زملائي، الذين تكلموا ببلاغة وكرم وبطريقة مؤثرة، احتفاء بحياة رئيس الوزراء الراحل وبإسهاماته وإنجازاته.
    The budgeting system, however, remains oriented around quantifiable inputs rather than impact and achievements. UN غير أن نظام وضع الميزانية مازال موجها حول المدخلات التي يمكن تقديرها كميا بدلا من اﻷثر والمنجزات.
    Today, I will address both the challenges ahead for Afghan youth and achievements accomplished thus far. UN اليوم سأتناول كلا من التحديات المستقبلية التي تواجه الشباب الأفغاني والإنجازات المحققة حتى الآن.
    Key responsibilities and achievements UN المسؤوليات الرئيسية التي اضطلعت بها والإنجازات التي حققتها
    A list of progress and achievements during the reporting period is presented below. UN وتُقدَّم في ما يلي قائمة بالتقدم المحرز والإنجازات المحققة خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    The results and achievements of those additional efforts are expected to show in the first quarter of 2010. UN ومن المتوقع أن تتجلى النتائج والإنجازات التي حققتها هذه الجهود الإضافية في الربع الأول من عام 2010.
    Let us join efforts and focus on moving the process forward and building on the progress and achievements to date. UN فلنعمل على تضافر الجهود، والتركيز على الدفع بالعملية قدماً، والبناء على التقدم المحرز والإنجازات المحققة حتى اليوم.
    The United States is encouraged by the progress and achievements already made under the CWC. UN وتعرب الولايات المتحدة عن ارتياحها للتقدم المحرز والإنجازات المتحققة بالفعل في إطار اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة كمبوديا حكومةً وشعباً على تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights UN دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة وشعب كمبوديا على تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    Less than a week ago, in a historic meeting in this very Hall, world leaders took stock of the work and achievements of multilateralism. UN قبل أقل من أسبوع، وفي اجتماع تاريخي في هذه القاعدة بالذات، استعرض قادة العالم أعمال وإنجازات التعددية.
    The Tribunal intends to foster awareness of the whole range of its activities and achievements by enhancing its communications strategy. UN وتعتزم المحكمة زيادة الوعي بمجمل أنشطتها وإنجازاتها من خلال تعزيز استراتيجيتها في مجال الاتصالات.
    Regional survey on the status and achievements of ESCWA member countries towards improved water supply and sanitation UN الدراسة الاستقصائية الإقليمية عن وضع البلدان الأعضاء في الإسكوا وإنجازاتها في مجال تحسين الإمداد بالمياه والصرف الصحي
    The Global Alliance communication will have to underline its mission, objectives, its flexible and transparent working methods, its activities and achievements. UN وينبغي أن تركز اتصالات التحالف العالمي على إبراز مهمته وأهدافه وأساليب عمله المرنة والشفافة، وأنشطته وإنجازاته.
    8. The apparent significant gap between targets and achievements to date can be attributed to several key factors. UN 8 - والثغرة الكبيرة الواضحة بين الأهداف والمنجزات يمكن أن تُعزى إلى عدد من العوامل الرئيسية.
    Role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia UN دور ومنجزات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة
    It acknowledged ongoing initiatives and achievements with regard to reconciliation, and encouraged Bosnia and Herzegovina to continue in that direction. UN وأقرت بالمبادرات الجارية والانجازات المحرزة فيما يتعلق بالمصالحة، وشجعت البوسنة والهرسك على الاستمرار في هذا الاتجاه.
    To increase visibility for the role and achievements of UNIDO in promoting sustainable industrial development. UN زيادة بروز دور اليونيدو ومنجزاتها في ترويج التنمية الصناعية المستدامة للعيان.
    actions and initiatives Challenges and achievements in the implementation of the Millennium Development Goals for women and girls UN التحديات التي تكتنف تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح النساء والفتيات وما تحقق من إنجازات في هذا الصدد
    They are successful and contribute their skills and achievements to the wellbeing and cultural diversity of the country. UN فهم ناجحون ويسخرون مهاراتهم وإنجازاتهم للرفاه العام وللتنوع الثقافي في البلاد.
    The roles and achievements of the major groups have varied. UN وتفاوتت حتى الآن الأدوار التي قامت بها المجموعات الرئيسية وما حققته من إنجازات.
    He stressed the importance of incorporating into the preparations for the Conference the results and achievements of the other United Nations Conferences. UN وشدد على أهمية إدراج نتائج وانجازات مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر.
    Cuba acknowledged the efforts and achievements of the Bahamas. UN واعترفت كوبا بجهود جزر البهاما وانجازاتها.
    16. She would welcome additional information on the work and achievements of the Inter-institutional Gender Liaison Bureau. UN 16- وأضافت أنها ترحب بأي معلومات إضافية عن عمل المكتب المشترك بين المؤسسات للاتصال في موضوع الجنسانية ومنجزاته.
    34. Belarus welcomed the adoption of legislation regarding vulnerable groups, and achievements in education, health care and food security. UN 34- ورحبت بيلاروس باعتماد تشريع بشأن الفئات المستضعفة، وبالإنجازات المحقَّقة في مجالات التعليم والرعاية الصحية والأمن الغذائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد