Regular meetings with the leadership of the 2 Directorates and monthly and ad hoc meetings with the Chair of the African Union Peace and Security Council | UN | عُقدت اجتماعات منتظمة مع قيادتي المديريتين واجتماعات شهرية ومخصصة مع رئيس مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي |
Within Public Administration, permanent and ad hoc courses are tailored for civil servants. | UN | وضمن الإدارة العامة، يجري إعداد مقررات دراسية دائمة ومخصصة ملائمة لاحتياجات موظفي الخدمة المدنية. |
Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees, as well as to the International Law Commission and its Special Rapporteurs. | UN | وسيُقدَّم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة ولجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين. |
Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees, as well as to the International Law Commission and its Special Rapporteurs. | UN | وسيُقدَّم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة ولجنة القانون الدولي ومقرريها الخاصين. |
However, both were implemented rather late to deal with the issues, as well as in a relatively fragmented and ad hoc manner. | UN | غير أن تناول كلتا المسألتين تم في وقت متأخر وعلى نحو مجزأ نسبياً ومخصص. |
c. Regular and ad hoc briefings on the law of the sea; | UN | ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛ |
c. Regular and ad hoc briefings on the law of the sea; | UN | ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛ |
Computerization had been need-based, piecemeal and ad hoc. | UN | فالمحوسبة كانت قائمة على أساس الاحتياج، ومجزأة، ومخصصة الغرض. |
c. Regular and ad hoc briefings on the law of the sea; | UN | ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛ |
Many networks supporting the MDGs are personal and ad hoc. | UN | وكثير من الشبكات التي تدعم الأهداف الإنمائية للألفية هي شبكات شخصية ومخصصة لأغراض معينة. |
c. Regular and ad hoc briefings on the law of the sea; | UN | ج - تنظيم جلسات إحاطة إعلامية عادية ومخصصة بشأن قانون البحار؛ |
Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. | UN | وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي. |
Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. | UN | وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي. |
Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. | UN | وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي. |
Substantive support will also be provided to special and ad hoc committees and working groups of the Sixth Committee, as well as to the International Law Commission. | UN | وسيُقدم أيضا الدعم الفني للجان الخاصة والمخصصة والأفرقة العاملة التابعة للجنة السادسة، فضلا عن لجنة القانون الدولي. |
The Office participated in the Security Management Team and in weekly and ad hoc coordination meetings of the United Nations country team. | UN | وشارك المكتب في فريق إدارة الأمن وفي اجتماعات التنسيق الأسبوعية والمخصصة لفريق الأمم المتحدة القطري. |
However, both were implemented rather late to deal with the issues, as well as in a relatively fragmented and ad hoc manner. | UN | غير أن تناول كلتا المسألتين تم في وقت متأخر وعلى نحو مجزأ نسبياً ومخصص. |
Such selective and ad hoc liberalization is unlikely to enhance efficiency and needs careful evaluation before being undertaken. | UN | ومن غير المرجح أن يؤدي هذا التحرير الانتقائي والمخصص إلى تعزيز الكفاءة ويحتاج إلى تقييم دقيق قبل الشروع في اتخاذها. |
Rather, the Commission should take into account the various permanent and ad hoc mechanisms which had already been developed. | UN | وإنما يتعين على لجنة القانون الدولي العمل جاهدة على أخذ مختلف اﻵليات القائمة والمتخصصة الموجودة بالفعل، في الاعتبار. |
Evaluation activities will focus on advice to participating organizations on methods for internal evaluation and periodic assessment of those methods, assistance to intergovernmental bodies in their evaluation of programmes and activities, and ad hoc evaluation studies. | UN | وستركز أنشطة التقييم على تقديم المشورة الى المنظمات المشاركة بشأن الطرق المتعلقة بالتقييم الداخلي والتقدير الدوري لتلك الطرق، وتوفير المساعدة للهيئات الحكومية الدولية في مجال تقييمها للبرامج واﻷنشطة، والدراسات التقييمية المخصصة الغرض. |
:: Regular and ad hoc user satisfaction surveys are carried out; | UN | :: تجري دراسات استقصائية منتظمة ومخصوصة عن مدى رضا المستعمل؛ |
The Director submits annual and ad hoc reports on the Institute's activities and the execution of its work programme to the Executive Board. | UN | وتقدم المديرة إلـى المجلس التنفيذي تقارير سنوية وتقارير مخصصة عن أنشطة المعهد وتنفيذ برنامج عمله. |
To that end, regular and ad hoc publications, including the quarterly Africa Recovery newsletter, a series of briefing papers, occasional press kits and press releases and radio programmes -- in local languages and with greater emphasis on local content -- will be prepared and disseminated as widely as possible. | UN | ولبلوغ هذا الهدف، سيجري بصفة منتظمة إعـداد وتوزيع منشورات مخصصة لمواضيع بعينها على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك الرسالة الإخبارية الفصلية (الانتعاش في أفريقيا)، ومجموعة من ورقات الإحاطة الإعلامية، ومجموعات صحفية وبرامج إذاعية - باللغات المحلية ومع زيادة التركيز على المضمون المحلي. |
38. In addition to the above planned and ad hoc requests, the Internal Audit Office responded to several requests for audit and advisory services. | UN | 38 - بالإضافة إلى الطلبات المخططة والمحددة المذكورة أعلاه، استجاب مكتب المراجعة الداخلية للحسابات لعدة طلبات لتقديم خدمات مراجعة حسابات وخدمات استشارية. |
Aside from sharing workplans, OIOS holds bimonthly meetings with the Board of Auditors and ad hoc meetings with the Joint Inspection Unit to discuss progress and issues of mutual interest. | UN | وبالإضافة إلى تبادل خطط العمل، يعقد المكتب اجتماعات مرتين كل شهر مع مجلس مراجعي الحسابات واجتماعات مخصصة مع وحدة التفتيش المشتركة لمناقشة التقدم المحرز والقضايا ذات الاهتمام المشترك. |
3. Two types of activities are carried out under the Mechanism: continuous and ad hoc. | UN | 3 - وينفذ نمطان من الأنشطة في إطار الآلية: أنشطة مستمرة وأنشطة مخصصة. |
:: Holding of meetings of country-led initiatives and ad hoc expert groups which promote greater involvement of stakeholders and greater understanding of the issues critical for the process | UN | :: عقد اجتماعات المبادرات القطرية وأفرقة الخبراء المخصصة التي تشجع على زيادة إشراك أصحاب المصلحة والرفع من مستوى فهم المسائل البالغة الأهمية للعملية |
Through coordination with the Lebanon Mine Action Centre on the accreditation and training of UNIFIL demining units; provision of ongoing quality assurance monitoring and technical advice; and participation in monthly and ad hoc operations meetings | UN | من خلال التنسيق مع المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام بشأن اعتماد وتدريب وحدات إزالة الألغام التابعة للقوة؛ وتوفير رصد مستمر لضمان الجودة وتقديم المشورة التقنية؛ والمشاركة في الاجتماعات الشهرية والاجتماعات المخصصة المتعلقة بالعمليات |
However, a variety of plans have been created on and ad hoc basis in response either to requests from governing bodies or from within the organizations themselves, for different purposes and without harmonized guidelines across the system. | UN | بيد أن طائفة متنوعة من الخطط وُضعت على أساس مخصص إما استجابة لطلبات مجالس الإدارة أو لطلبات المنظمات نفسها، وذلك لأغراض مختلفة ودون مبادئ توجيهية موحدة على نطاق المنظومة. |