ويكيبيديا

    "and advisory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاستشارية
        
    • والمشورة
        
    • واستشارية
        
    • والاستشاري
        
    • وتقديم المشورة
        
    • والاستشارة
        
    • وإسداء المشورة
        
    • استشارية
        
    • والاستشارات
        
    • واستشاري
        
    • وحقوقهم
        
    • واستشاريا
        
    • وتقديم الخدمات الاستشارية
        
    • ومشورة
        
    • أو الاستشارية
        
    Considerable technical and advisory assistance is being given to Azerbaijan by the United States under the counter-terrorism assistance programme. UN وتقدم الولايات المتحدة لأذربيجان قدرا كبيرا من المساعدة التقنية والاستشارية في إطار برنامج المساعدة على مكافحة الإرهاب.
    In addition, the Section has engaged in activities including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك القسم في أنشطة تشمل بناء القدرات، والخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق.
    I must stress that annex 11 to the Peace Agreement envisages the Task Force as an unarmed, monitoring and advisory force. UN وينبغي لي أن أؤكد أن المرفق ١١ لاتفاق السلام يتوخى أن يكون العنصر المذكور قوة غير مسلحة للرصد والمشورة.
    UNICEF has provided much-appreciated technical and advisory services on meeting global objectives for the welfare of children. UN فقد قدمت اليونيسيف خدمات تقنية واستشارية تحظى بتقدير عظيم بشأن بلوغ اﻷهداف العالمية لرعاية الطفولة.
    Substantive and advisory support to the resident coordinator system UN تقديم الدعم الفني والاستشاري إلى نظام المنسقين المقيمين
    In addition to monitoring, the Section is engaged in a number of activities, including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. UN فبالإضافة إلى الرصد، شارك القسم في عدد من الأنشطة بينها بناء القدرات وتقديم الخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق.
    He has served as a member of numerous professional and advisory boards of population journals and professional associations. UN فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان.
    UNIDO must continue to expand its presence in the area of technical and advisory services. UN ويجب أن تواصل اليونيدو توسيع حضورها في مجال الخدمات التقنية والاستشارية.
    The Commission has developed draft guidelines for processing all its analytical and advisory tasks. UN وقد وضعت اللجنة مشروع مبادئ توجيهية لأداء جميع مهامها التحليلية والاستشارية.
    36. Provide extension and advisory services and farmer organizations with information on integrated pest management strategies and methods. UN 36 - توفير الخدمات الإرشادية والاستشارية ومد منظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات.
    In that regard, numerous participants called upon UNCTAD to provide technical assistance and advisory work to their respective countries. UN وفي هذا الصدد، ناشد العديد من المشارِكين الأونكتاد تزويد بلدانهم بالمساعدة التقنية والاستشارية.
    Provision by UNMIT police of monitoring and advisory weekly reports on PNTL performance UN تقديم شرطة البعثة تقارير أسبوعية خاصة بالرصد والمشورة بشأن أداء قوة الشرطة الوطنية
    :: Provision by UNMIT police of monitoring and advisory weekly reports on PNTL performance UN :: تقديم شرطة البعثة تقارير أسبوعية خاصة بالرصد والمشورة بشأن أداء قوة الشرطة الوطنية
    Mr. Robert Gray, Chairman, Debt Financing and advisory, HSBC UN السيد روبرت غراي، رئيس تمويل الدين والمشورة ذات الصلة، مصرف إتش إس بي سي
    (iii) The GM should have a facilitative and advisory mamdate. UN `٣` ينبغي أن تكون لﻵلية العالمية ولاية تيسيرية واستشارية.
    The Commission should remain a technical and advisory body. UN فهذه اللجنة ينبغي أن تظل هيئة تقنية واستشارية.
    MINUSTAH also continued to provide technical and advisory support to the Haitian Parliament. UN وواصلت البعثة أيضا تقديم الدعم التقني والاستشاري لبرلمان هايتي.
    :: Caribbean Regional Technical and advisory Support Facility (TASF) UN :: مرفق منطقة البحر الكاريبي الإقليمي للدعم التقني والاستشاري
    In 2006, the African Institute will continue to provide consultative and advisory missions to countries upon request. UN سيواصل المعهد في عام 2006 إيفاد بعثات استشارية وتقديم المشورة إلى البلدان بناء على طلبها.
    Training and advisory services were provided as part of the project. UN وقُدمت خدمات التدريب والاستشارة كجزء من هذا المشروع.
    The number of military advisers would be reduced from four to two, owing to current difficulties experienced in the fulfilment of their monitoring and advisory activities. UN وسيخفض عدد المستشارين العسكريين من أربعة مستشارين إلى مستشارين اثنين نظرا للصعوبات الحالية التي يواجهونها في تنفيذ أنشطتهم في مجالي الرصد وإسداء المشورة.
    ACTIVITIES: Member of various boards of directors and advisory committees. UN اﻷنشطة المهنية: عضو في عدة مجالس ادارة ولجان استشارية.
    The Documentation and advisory Centre on Racial Discrimination has such a concrete exemption. UN وهناك استثناء من هذا النوع مقرر لمركز التوثيق والاستشارات بشأن التمييز العنصري.
    In addition to those four workshops, four regional meetings were supported through UN-SPIDER by the provision of both financial and advisory support. UN وبالإضافة إلى حلقات العمل الأربع تلك، قُدِّم دعم مالي واستشاري من خلال برنامج سبايدر لأربعة اجتماعات إقليمية.
    " Taking note of advisory opinion OC 16/99 of 1 October 1999 on the Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law and advisory opinion OC 18/03 of 17 September 2003 on the Juridical Condition and Rights of Undocumented Migrants, issued by the Inter American Court of Human Rights, UN " وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار الضمانات الإجرائية القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان،
    Technical and advisory support as well as a speaker was sent by United Nations Environment Programme (UNEP), West Asia office. UN كذلك أرسل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مكتب غرب آسيا، دعما تقنيا واستشاريا فضلا عن متحدث.
    Its facilitation and advisory service for companies, foundations and civil-society organizations had grown exponentially. UN ولقد زادت خدماته بدرجة كبيرة في مجالي التيسير وتقديم الخدمات الاستشارية للشركات والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني.
    Internal auditing is an independent, objective assurance and advisory activity designed to add value and improve an organization's operations. UN :: المراجعة الداخلية للحسابات هي ضمان موضوعي مستقل، ومشورة تستهدف زيادة قيمة عمليات المنظمة وتحسينها.
    However, they also included several programmes focusing on policy, regulatory and advisory functions. UN غير أنها كانت تشمل أيضا عدة برامج تركز على السياسات العامة والمهام التنظيمية أو الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد