Considerable technical and advisory assistance is being given to Azerbaijan by the United States under the counter-terrorism assistance programme. | UN | وتقدم الولايات المتحدة لأذربيجان قدرا كبيرا من المساعدة التقنية والاستشارية في إطار برنامج المساعدة على مكافحة الإرهاب. |
In addition, the Section has engaged in activities including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يشارك القسم في أنشطة تشمل بناء القدرات، والخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق. |
I must stress that annex 11 to the Peace Agreement envisages the Task Force as an unarmed, monitoring and advisory force. | UN | وينبغي لي أن أؤكد أن المرفق ١١ لاتفاق السلام يتوخى أن يكون العنصر المذكور قوة غير مسلحة للرصد والمشورة. |
UNICEF has provided much-appreciated technical and advisory services on meeting global objectives for the welfare of children. | UN | فقد قدمت اليونيسيف خدمات تقنية واستشارية تحظى بتقدير عظيم بشأن بلوغ اﻷهداف العالمية لرعاية الطفولة. |
Substantive and advisory support to the resident coordinator system | UN | تقديم الدعم الفني والاستشاري إلى نظام المنسقين المقيمين |
In addition to monitoring, the Section is engaged in a number of activities, including capacity-building, technical and advisory services, and coordination. | UN | فبالإضافة إلى الرصد، شارك القسم في عدد من الأنشطة بينها بناء القدرات وتقديم الخدمات التقنية والاستشارية والتنسيق. |
He has served as a member of numerous professional and advisory boards of population journals and professional associations. | UN | فقد كان عضوا في المجالس المهنية والاستشارية للعديد من المجلات والرابطات المهنية المعنية بالسكان. |
UNIDO must continue to expand its presence in the area of technical and advisory services. | UN | ويجب أن تواصل اليونيدو توسيع حضورها في مجال الخدمات التقنية والاستشارية. |
The Commission has developed draft guidelines for processing all its analytical and advisory tasks. | UN | وقد وضعت اللجنة مشروع مبادئ توجيهية لأداء جميع مهامها التحليلية والاستشارية. |
36. Provide extension and advisory services and farmer organizations with information on integrated pest management strategies and methods. | UN | 36 - توفير الخدمات الإرشادية والاستشارية ومد منظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات. |
In that regard, numerous participants called upon UNCTAD to provide technical assistance and advisory work to their respective countries. | UN | وفي هذا الصدد، ناشد العديد من المشارِكين الأونكتاد تزويد بلدانهم بالمساعدة التقنية والاستشارية. |
Provision by UNMIT police of monitoring and advisory weekly reports on PNTL performance | UN | تقديم شرطة البعثة تقارير أسبوعية خاصة بالرصد والمشورة بشأن أداء قوة الشرطة الوطنية |
:: Provision by UNMIT police of monitoring and advisory weekly reports on PNTL performance | UN | :: تقديم شرطة البعثة تقارير أسبوعية خاصة بالرصد والمشورة بشأن أداء قوة الشرطة الوطنية |
Mr. Robert Gray, Chairman, Debt Financing and advisory, HSBC | UN | السيد روبرت غراي، رئيس تمويل الدين والمشورة ذات الصلة، مصرف إتش إس بي سي |
(iii) The GM should have a facilitative and advisory mamdate. | UN | `٣` ينبغي أن تكون لﻵلية العالمية ولاية تيسيرية واستشارية. |
The Commission should remain a technical and advisory body. | UN | فهذه اللجنة ينبغي أن تظل هيئة تقنية واستشارية. |
MINUSTAH also continued to provide technical and advisory support to the Haitian Parliament. | UN | وواصلت البعثة أيضا تقديم الدعم التقني والاستشاري لبرلمان هايتي. |
:: Caribbean Regional Technical and advisory Support Facility (TASF) | UN | :: مرفق منطقة البحر الكاريبي الإقليمي للدعم التقني والاستشاري |
In 2006, the African Institute will continue to provide consultative and advisory missions to countries upon request. | UN | سيواصل المعهد في عام 2006 إيفاد بعثات استشارية وتقديم المشورة إلى البلدان بناء على طلبها. |
Training and advisory services were provided as part of the project. | UN | وقُدمت خدمات التدريب والاستشارة كجزء من هذا المشروع. |
The number of military advisers would be reduced from four to two, owing to current difficulties experienced in the fulfilment of their monitoring and advisory activities. | UN | وسيخفض عدد المستشارين العسكريين من أربعة مستشارين إلى مستشارين اثنين نظرا للصعوبات الحالية التي يواجهونها في تنفيذ أنشطتهم في مجالي الرصد وإسداء المشورة. |
ACTIVITIES: Member of various boards of directors and advisory committees. | UN | اﻷنشطة المهنية: عضو في عدة مجالس ادارة ولجان استشارية. |
The Documentation and advisory Centre on Racial Discrimination has such a concrete exemption. | UN | وهناك استثناء من هذا النوع مقرر لمركز التوثيق والاستشارات بشأن التمييز العنصري. |
In addition to those four workshops, four regional meetings were supported through UN-SPIDER by the provision of both financial and advisory support. | UN | وبالإضافة إلى حلقات العمل الأربع تلك، قُدِّم دعم مالي واستشاري من خلال برنامج سبايدر لأربعة اجتماعات إقليمية. |
" Taking note of advisory opinion OC 16/99 of 1 October 1999 on the Right to Information on Consular Assistance in the Framework of the Guarantees of the Due Process of Law and advisory opinion OC 18/03 of 17 September 2003 on the Juridical Condition and Rights of Undocumented Migrants, issued by the Inter American Court of Human Rights, | UN | " وإذ تحيط علما بالفـتوى OC-16/99 المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 المتعلقة بالحق في الحصول على معلومات عن المساعدة القنصلية في إطار الضمانات الإجرائية القانونية الواجبة والفتوى OC-18/03 المؤرخة 17 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلقة بالوضع القانوني للمهاجرين غير الحاملين للوثائق اللازمة وحقوقهم اللتين أصدرتهما محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، |
Technical and advisory support as well as a speaker was sent by United Nations Environment Programme (UNEP), West Asia office. | UN | كذلك أرسل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، مكتب غرب آسيا، دعما تقنيا واستشاريا فضلا عن متحدث. |
Its facilitation and advisory service for companies, foundations and civil-society organizations had grown exponentially. | UN | ولقد زادت خدماته بدرجة كبيرة في مجالي التيسير وتقديم الخدمات الاستشارية للشركات والمؤسسات ومنظمات المجتمع المدني. |
Internal auditing is an independent, objective assurance and advisory activity designed to add value and improve an organization's operations. | UN | :: المراجعة الداخلية للحسابات هي ضمان موضوعي مستقل، ومشورة تستهدف زيادة قيمة عمليات المنظمة وتحسينها. |
However, they also included several programmes focusing on policy, regulatory and advisory functions. | UN | غير أنها كانت تشمل أيضا عدة برامج تركز على السياسات العامة والمهام التنظيمية أو الاستشارية. |