ويكيبيديا

    "and agreements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والاتفاقات
        
    • واتفاقات
        
    • والاتفاقيات
        
    • واتفاقاتها
        
    • وإبرام الاتفاقات
        
    • واتفاق
        
    • وإبرام اتفاقات
        
    • واتفاقيات
        
    • أو الاتفاقات
        
    • واتفاقا
        
    • أو اتفاقات
        
    • والمعاهدات
        
    • والإتفاقات
        
    • واتفاقياتها
        
    • وأبرمت اتفاقات
        
    Ratification of international treaties and agreements, or abrogation of membership UN التصديق على المعاهدات والاتفاقات الدولية أو إلغاء العضوية فيها؛
    Kenya believes that multilateral negotiations and agreements are the only viable path to meaningful disarmament and security. UN وترى كينيا أن المفاوضات والاتفاقات المتعددة الأطراف هي السبيل السليم الوحيد لتحقيق نزع السلاح والأمن.
    Thus, the human rights treaties and agreements that Burkina Faso has ratified are part of its domestic legal system. UN وهكذا فإن المعاهدات والاتفاقات الخاصة بحقوق الإنسان التي صادقت عليها بوركينا فاسو تُدرج في نظامها القضائي الداخلي.
    The European Union is fully committed to maintaining, implementing and strengthening disarmament and non-proliferation treaties and agreements. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم التزاما كاملا بالمحافظة على معاهدات واتفاقات نزع السلاح ومنع الانتشار وتنفيذها وتعزيزها.
    States needed to summon the political will to ratify or accede to the conventions and agreements which had still not entered into force. UN ولا بد للدول من أن تستدعي اﻹرادة السياسية وتصادق على الاتفاقيات والاتفاقات التي لم تدخل بعد حيز النفاذ أو تنضم إليها.
    The timeframes of the assistance in criminal matters are determined under the International Treaties and agreements of Georgia. UN ويحدَّد الإطار الزمني للمساعدة في المسائل الجنائية بموجب المعاهدات والاتفاقات الدولية التي تكون جورجيا طرفاً فيها.
    As stated above, Denmark is party to various international conventions and agreements. UN وكما ورد أعلاه، الدانمرك طرف في طائفة كبيرة من الاتفاقيات والاتفاقات.
    Once funding became available, the documentation and agreements for the programme were developed and agreed relatively quickly. UN وما أن يصبح التمويل متاحا، سيجري إعداد الوثائق والاتفاقات اللازمة للبرنامج والموافقة عليها بسرعة نسبية.
    It is doing so against the backdrop of successive failures, setbacks and even the erosion of previous international commitments and agreements. UN وهي تفعل ذلك في ظل خلفية من مظاهر الفشل والنكسات المتعاقبة. بل ومن التراجع عن الالتزامات والاتفاقات الدولية السابقة.
    Lessons learned for other international environmental institutions and agreements. UN ' 2` الدروس المستفادة للمؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى.
    Lessons learned from other international environmental institutions and agreements. UN ' 2` الدروس المستفادة من المؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى.
    Lessons learned for other international environmental institutions and agreements. UN ' 2` الدروس المستفادة للمؤسسات والاتفاقات البيئية الدولية الأخرى.
    The CFC shall oversee the implementation of decisions and agreements. UN كما تشرف لجنة وقف إطلاق النار على تنفيذ القرارات والاتفاقات.
    This report is expected to strongly influence the global debate and agreements on addressing climate change. UN ويُتوقع أن يكون لهذا التقرير تأثير قوي في المناقشات والاتفاقات العالمية المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ.
    The international community had an obligation to do whatever it could to compel Israel to comply with relevant resolutions and agreements, including Security Council resolution 1860 (2009) and the 2005 Agreement on Movement and Access. UN والمجتمع الدولي مُلزَم بأن يفعل كل ما يستطيع لإرغام إسرائيل على أن تلتزم بالقرارات والاتفاقات ذات الصلة، بما يشمل قرار مجلس الأمن 1860 لعام 2009 واتفاق عام 2005 المتعلّق بالتنقُّل والدخول.
    A strengthened national, regional and international institutional framework would also be crucial to the fulfilment of international commitments and agreements. UN وسيكون تعزيز الإطار المؤسسي الوطني والإقليمي والدولي أساسي الأهمية أيضا للوفاء بالالتزامات والاتفاقات الدولية.
    The European Union is fully committed to maintaining, implementing and strengthening disarmament and non-proliferation treaties and agreements. UN إن الاتحاد الأوروبي يلتزم التزاما تاما بصون وتنفيذ وتقوية معاهدات واتفاقات نزع السلاح وعدم الانتشار.
    It has been the birthplace of important international treaties and agreements and has therefore played an essential role in developing international law. UN وقد شهدت الجمعية العامة مولد معاهدات واتفاقات دولية هامة، مما يعني أنها قد لعبت دورا أساسيا في تطوير القانون الدولي.
    For example, every year, as a result of collective contracts and agreements throughout the Republic of Uzbekistan: UN ففي كل سنة، مثلا، يجري مايلي، نتيجة لعقود واتفاقات جماعية، في جميع أنحاء جمهورية أوزبكستان:
    Those resolutions and agreements are the building blocks of a Palestinian State and must be implemented. UN فهذه القرارات والاتفاقيات إنما هي اللبنات الأساسية لقيام دولة فلسطينية، وبالتالي يجب الإسراع في تنفيذها.
    The media, which help government agencies publicize national and international action and agreements in order to increase their visibility. UN وسائل الإعلام التي تساعد الوكالات والهيئات الحكومية على إعلان ونشر أعمالها واتفاقاتها الوطنية والدولية بغية تعزيز وضوحها.
    One important element of bilateral cooperation in this area is to encourage direct contacts and agreements between research institutions. UN ومن بين العناصر الهامة للتعاون الثنائي في هذا المجال تشجيع الاتصالات المباشرة وإبرام الاتفاقات بين مؤسسات البحث.
    The Committee further recommends that bilateral measures and agreements be considered with countries of origin and neighbouring countries. UN وتوصي اللجنة كذلك بالنظر في اعتماد تدابير ثنائية وإبرام اتفاقات ثنائية مع بلدان المنشأ والبلدان المجاورة.
    We have placed our faith in the multilateral regime of disarmament and nonproliferation treaties and agreements. UN ولقد وضعنا ثقتنا في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وفي معاهدات واتفاقيات عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Article 53: Relation to other conventions, treaties and agreements UN المادة 53: العلاقة مع الاتفاقيات أو المعاهدات أو الاتفاقات الأخرى
    New partnerships and agreements increased by 17 to a total of 72. UN وزيادة عدد الشراكات والاتفاقات الجديدة بمقدار 17 شراكة واتفاقا ليصبح المجموع 72.
    The Government of the Republic of Kazakhstan neither concludes treaties and agreements nor supplies materials, equipment, goods or technology which could contribute to the development of the nuclear programmes of any State. UN ولا تبرم حكومة جمهورية كازاخستان معاهدات أو اتفاقات كما لا توفر إمدادات بمواد أو معدات أو سلع أو تكنولوجيا من شأنها المساهمة في تطوير برامج نووية لأية دولة.
    Popularizing international conventions, treaties and agreements on women's rights UN نشر الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات الدولية الخاصة بحقوق المرأة.
    UNEP is also promoting and facilitating collaboration between the regional seas conventions and action plans on the one hand and, on the other, relevant global environmental conventions and agreements in areas of common concern. UN ويقوم البرنامج حالياً بتعزيز وتيسير التعاون بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها من ناحية ، والإتفاقيات والإتفاقات البيئية العالمية في المجالات ذات الإهتمام المشترك ، من ناحية أخرى .
    That is, however, without prejudice to the United Kingdom's recognition of the fact that the Governments of many States with indigenous populations have granted them various collective rights in their constitutions, national laws and agreements. UN علما بأن هذا، هو مع عدم المساس بإقرار المملكة المتحدة بكون حكومات دول كثيرة فيها سكان أصليون قد منحتهم حقوقا جماعية شتى في دساتيرها وقوانينها الوطنية واتفاقياتها.
    Likewise, the French customs service has established contacts and agreements to start customs cooperation networks at the European and global levels to facilitate and increase information exchanges and operational contacts. UN كما أن الجمارك الفرنسية أجرت اتصالات وأبرمت اتفاقات لإنشاء شبكة للتعاون الجمركي، على الصعيدين الأوروبي والعالمي، من شأنها تسهيل وتطوير تبادل المعلومات والاتصالات المتعلقة بالعمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد