Australia shall keep under seal the seized documents and electronic data and any copies thereof until further decision of the Court; | UN | تحتفظ أستراليا بالوثائق والبيانات الإلكترونية المصادرة وأي نسخ منها مختومة إلى أن تصدر المحكمة قرارا آخر في هذا الشأن؛ |
Scope remained, however, for resettlement countries and partners to secure speedier departure of such women and girls and any dependants. | UN | بيد أن الباب أمام بلدان إعادة التوطين لا يزال مفتوحاً لضمان تسريع مغادرة أولئك النساء والفتيات وأي معال. |
She felt that synergies between the Basel Convention and any new agreement should be considered and offered assistance in that regard. | UN | ورأت أنه ينبغي النظر في أوجه التآزر بين اتفاقية بازل وأي اتفاق جديد، وعرضت تقديم المساعدة في هذا الصدد. |
It also identifies the partnership lead and any other relevant information. | UN | كما أنه يحدد رؤساء الشراكة وأية معلومات أخرى ذات صلة. |
Their dietary and any other needs are taken into consideration. | UN | وتراعي السلطات المختصة أيضاً نظامهم الغذائي وأي احتياجات أخرى. |
Please also provide data on the extent to which the NHRC monitors places of employment, and any results of such monitoring. | UN | كما يرجى تقديم بيانات بشأن مدى رصد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان أماكن العمل، وأي نتائج أسفر عنها هذا الرصد. |
:: Basic income security for children, providing access to nutrition, education, care and any other necessary goods and services | UN | :: توفير أمن الدخل الأساسي للأطفال، وتوفير الحصول على التغذية والتعليم والرعاية وأي سلع وخدمات ضرورية أخرى؛ |
A hospital bed-day charge includes full board, medication and any necessary aids. | UN | وتشمل الرسوم اليومية للسرير بالمستشفى الاقامة الكاملة واﻷدوية وأي معينات لازمة. |
The internal control standards and any amendments must be fully documented and promptly circulated to all organizations to which they apply. | UN | ويجب أن تكون معايير المراقبة الداخلية وأي تعديلات موثقة تماما وأن تعمم فورا على جميع المنظمات التي تنطبق عليها. |
Jerusalem had never been the capital of an Arab State and any attempt to redivide the city could only lead to disaster. | UN | فالقدس لم تكن أبدا عاصمة دولة عربية وأي محاولة ﻹعادة تقسيم هذه المدينة لا يمكن أن تؤدي سوى إلى كارثة. |
Those acts, and any other criminal terrorist acts, are morally unacceptable. | UN | هذه الأعمال، وأي أعمال إرهابية إجرامية أخرى، غير مقبولة أخلاقيا. |
Simultaneous action is a realistic means of denuclearizing the Korean peninsula, and any objection to it is tantamount to refusal. | UN | فالإجراءات المتوازية وسيلة معقولة لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة الكورية، وأي اعتراض عليها إنما هو رفض لها. |
Simultaneous action is a realistic means of denuclearizing the Korean Peninsula, and any objection to it is tantamount to a refusal. | UN | إن الإجراءات المتزامنة وسيلة واقعية لنزع السلاح النووي في شبه الجزيرة الكورية وأي اعتراض عليها يرقى إلى مصاف الرفض. |
The aims of these bodies are regularly monitored, and any diversion from their stated purposes may entail appropriate administrative and judicial measures. | UN | ويجري بانتظام متابعة الغرض من هذه الهيئات وأي تغيير في الأهداف التي حددت لها يستتبع اتخاذ تدابير إدارية وقضائية مناسبة. |
The parties to the peace agreements and any non-State actors should be made accountable for any attacks on peacekeepers. | UN | وينبغي مساءلة أطراف اتفاقات السلام وأية عناصر غير تابعة للدولة عن أية هجمات على أفراد حفظ السلام. |
Reports will be evaluated through a subsequent peer review process, and the outcome and any subsequent measures made public. | UN | وسيجري تقييم التقارير خلال عملية استعراض نظراء تجري في وقت لاحق، وسيُعلن عن النتائج وأية تدابير لاحقة. |
Records should include information regarding the type, the model, the calibre of arms and any identification markings, including serial numbers. | UN | وينبغي أن تتضمن السجلات معلومات عن نوع السلاح وطرازه وعياره، وأية علامات مميزة، بما في ذلك الأرقام التسلسلية. |
The Official Gazette and any annex thereto may be issued at any time other than the tabled time. | UN | ويجوز أن تصدر الجريدة الرسمية أو أي ملحق لها في أي وقت غير الوقت المحدد لإصدارها. |
Other States parties shall still be bound by the provisions of this Convention and any earlier amendments that they have ratified, accepted or approved. | UN | وتظل الدول الأطراف الأخرى ملزمة بأحكام هذه الاتفاقية وبأي تعديلات سابقة تكون قد صدقت عليها أو قبلتها أو أقرتها. |
(xii) Coordinating all issues and any action required in cases of hostage-taking or kidnapping of staff or their dependants; | UN | `12 ' تنسيق جميع القضايا وكل الإجراءات اللازمة في حالة احتجاز الموظفين أو معاليهم كرهائن أو اختطافهم؛ |
States that are currently prosecuting suspects report on progress in those cases, and any challenges they face. | UN | وتبلغ الدول التي تحاكم حاليا مشتبها فيهم عن التقدم المحرز في هذه القضايا، وعن أي تحديات تواجهها. |
To consider the information provided by parties and observers pursuant to paragraph 1 above and any other relevant information; | UN | تنظر في المعلومات المقدمة من الأطراف والمراقبين عملاً بالفقرة 1 أعلاه وفي أي معلومات ذات صلة أخرى؛ |
They be included where they belong: in the mainstream of any policy, any strategy and any decision. | UN | ولابد من وضعها في مكانها المناسب: في التيار الرئيسي لأية سياسة ولأية استراتيجية ولأي قرار. |
From the first aspect, in identical cases the consequences must be the same, and any arbitrary or subjective differentiation must be avoided. | UN | ومن الجانب الأول، وفي الحالات المتطابقة يجب أن تكون النتائج هي نفسها، وأن أي تفرقة تعسفية أو ذاتية ينبغي تحاشيها. |
My country is therefore determined to pursue its action against sexual violence and any kind of violence against children. | UN | ولذلك فإن بلدي عاقد العزم على مواصلة العمل لمكافحة العنف الجنسي وجميع أشكال العنف المرتكبة ضد الأطفال. |
In some cases the balances are negative where expenditures exceed collections and any accrued interest. | UN | وتكون الأرصدة في بعض الحالات سلبية إذا زادت النفقات على المبالغ المحصلة وعلى أي فائدة متراكمة. |
People are dying and any one of us could be next. | Open Subtitles | الأشخاص يموتون، و أي واحد منا يمكنُ أن يكون التالي. |
A Panel of Experts was also established to provide the Committee with information regarding implementation of the measures and any alleged violations thereof. | UN | وفضلا عن ذلك أنشئ فريق خبراء لتزويد اللجنة بالمعلومات فيما يتعلق بتنفيذ التدابير وبأية انتهاكات لها يدعي وقوعها. |
The right to a remedy against violations of human rights and humanitarian norms includes the right to access to national and any available international procedures for their protection. | UN | والحق في الانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية يشمل الحق في الوصول إلى الاجراءات الوطنية وإلى أي إجراءات متاحة من اﻹجراءات الدولية الرامية لحمايتها. |
The Committee would appreciate a copy of each of these Acts and any additional legislation adopted in that area. | UN | يرجى موافاة اللجنة بنسخة من كل من التشريعين المذكورين ومن أي تشريعات اعتمدت في هذا المجال. |