ويكيبيديا

    "and arrest" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واعتقال
        
    • والاعتقال
        
    • وإلقاء القبض عليهم
        
    • واعتقالهم
        
    • والقبض
        
    • والتوقيف
        
    • وتوقيف
        
    • وإلقاء القبض عليه
        
    • واعتقاله
        
    • واعتقالات
        
    • وتوقيفهم
        
    • وتعتقلني
        
    • وإلقاء القبض عليهما
        
    • ونعتقلهم
        
    • ونقبض
        
    An attempt to shut down brothels and arrest pimps in urban areas in an attempt to curb the spread of HIV has been made. UN وقد بُذلت محاولات لإغلاق بيوت الدعارة واعتقال البغايا في المناطق الحضرية في مسعى لكبح انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Myint Than asked her about her parents and ordered his soldiers to wait at the edge of the farm and arrest anyone who came to the farm. UN وسألها ميينت ثان عن أبويها ثم أمر جنوده بالانتظار عند أطراف المزرعة واعتقال أي شخص يقترب منها.
    The state-level Political Department mirrors the monitoring and arrest mechanisms employed at the national level. UN وتعد الدائرة السياسية على مستوى الولاية صورة مصغرة من آليات الرصد والاعتقال الموجودة على المستوى الوطني.
    It is recognized that Tamil people in Sri Lanka are subjected to a greater degree of surveillance, suspicion and arrest than non-Tamil people. UN من المسلم به أن السكان التاميل في سري لانكا يتعرضون للمراقبة والاشتباه والاعتقال بدرجة أكبر من غير التاميل.
    He also indicated that there was a need to identify and arrest major drug traffickers in the region. UN وأشار الممثل كذلك إلى الحاجة إلى التعرف على كبار المتّجرين بالمخدرات في المنطقة وإلقاء القبض عليهم.
    The police continued to carry out extensive investigative and intelligence measures to locate and arrest the 12 remaining fugitives UN وواصلت الشرطة إجراء تحقيقات مكثفة للعثور على الـ 12 المتبقين واعتقالهم
    Duties: Carry out all investigations throughout Burkina Faso in order to locate and arrest the murderers and their accomplices. UN المهام: - إجراء جميع التحقيقات في جميع أنحاء البلد للبحث عن المجرمين وشركائهم والمتعاونين معهم والقبض عليهم.
    The phase of questioning, interrogation and arrest was of essential importance for the trial. UN وقال إن مرحلة الاستجواب والتحقيق والتوقيف ذات أهمية جوهرية للمحاكمة.
    The Special Representative’s mission was pleased to receive a briefing from the Deputy Prosecutor on plans to speed up the process and arrest more suspects. UN وسرت بعثة الممثل الخاص بتلقي تقرير من نائب المدعي العام عن خطط التعجيل بالعملية واعتقال المزيد من المشتبه فيهم.
    The Tracking Team, expanded in 1998, has continued to successfully track and arrest suspects and indictees in 1999. UN وواصل فريق التعقب في عام ١٩٩٩، الذي زيد عدده في عام ١٩٩٨، ملاحقة واعتقال المشتبه بهم والمتهمين بنجاح.
    Disarmament and arrest of the perpetrators of these brutal acts is the single most important demand of the Council and the clearest case of failure by the Government to live up to its responsibilities. UN وتعتبر مسألة نزع السلاح واعتقال مرتكبي تلك الفظائع أهم مطلب خاص للمجلس وأسطع مثال على عدم قيام الحكومة بمسؤولياتها.
    Citizens, including civil society activists, had been subjected to harassment, detention and arrest. UN وأضاف أن مواطنين، بينهم نشطاء من المجتمع المدني، قد تعرَّضوا للمضايقة والاحتجاز والاعتقال.
    The Office of the Prosecutor should continue to focus adequate resources on its investigation and arrest responsibilities. UN وينبغي لمكتب المدعي العام أن يستمر في تركيز ما يكفي من الموارد على الوفاء بمسؤولياته الخاصة بالتحقيق والاعتقال.
    The Act also provides Police with powers of entry, search and arrest for suspected offences. UN ويزود القانون الشرطة أيضا بصلاحيات الدخول والتفتيش والاعتقال بالنسبة للجرائم المشتبه في حدوثها.
    A much more aggressive attitude must be adopted by these countries in order to locate and arrest these fugitives. UN وعليه يجب أن يتخذ هذان البلدان موقفا أكثر إيجابية إلى حد بعيد للعثور على هؤلاء الهاربين وإلقاء القبض عليهم.
    The primary responsibility to locate and arrest the remaining fugitives belongs to the Governments of Serbia and Bosnia and Herzegovina. UN إن المسؤولية الرئيسية لتحديد أماكن الهاربين المتبقين وإلقاء القبض عليهم تقع على عاتق حكومتي صربيا والبوسنة والهرسك.
    Each and every arriving passenger is checked against this system to secure the detection and arrest of fugitive terrorists, when these are discovered. UN ويُفحص أي وكل راكب قادم في مواجهة هذا النظام لضمان الكشف عن الإرهابيين الهاربين واعتقالهم عند اكتشافهم.
    The police and security services have reportedly failed to identify and arrest the persons responsible for those acts. UN وأفيد بأن دوائر الشرطة واﻷمن لم تتمكن من التعرف على المسؤولين عن هذه اﻷعمال واعتقالهم.
    Repeated appeals to Governments and entities in the region to pursue and arrest them have so far not resulted in success. UN ولم تُفلح حتى الآن النداءات المتكررة الموجهة إلى الحكومات والكيانات في المنطقة لملاحقتهما والقبض عليهما.
    In other situations, improved identification documents or extension of their validity helped reduce asylum-seekers' and refugees' exposure to harassment and arrest. UN وفي حالات أخرى، ساعدت إجراءات تحسين وثائق الهوية أو تمديد صلاحيتها على الحدّ من تعرض طالبي اللجوء واللاجئين إلى المضايقات والتوقيف.
    Entry, search and arrest in those circumstances are actions provided for by law and necessary to protect national security, public order and the rights and freedoms of others. UN والإجراءات المتمثلة في دخول البيت وتفتيشه وتوقيف الشخص في هذه الظروف إجراءات منصوص عليها في القانون وضرورية لحماية الأمن القومي والنظام العام وحقوق الآخرين وحرياتهم.
    The Prosecutor believes that authorities in Serbia have the capability to locate and arrest him. UN وتعتقد المدعية العامة أن لدى السلطات في صربيا القدرة على تحديد موقعه وإلقاء القبض عليه.
    I am convinced the Croatian Government is currently doing everything it can to locate and arrest him. UN وإني على اقتناع بأن الحكومة الكرواتية تقوم حاليا بكل ما في وسعها للعثور عليه واعتقاله.
    Even there, they are exposed to frequent harassment, ill-treatment, attacks and arrest by Israeli navy patrols, and occasional destruction of nets and equipment. UN وحتى في هذه المياه، يتعرضون لمضايقات كثيرة، وسوء المعاملة، واعتداءات، واعتقالات من جانب دوريات البحرية الإسرائيلية، التي تدمر أحيانا شباكهم ومعداتهم.
    It expressed concern about the harassment and arrest of journalists. UN وأعربت عن القلق إزاء مضايقة الصحفيين وتوقيفهم.
    I don't know who the hell you think you are, but you just can't walk into my office and arrest me for no reason. Open Subtitles لا أعلم من تظن نفسك لكن لايمكنك القدوم لمكتبي وتعتقلني بدون سبب
    These services appear determined and capable to locate and arrest the remaining fugitives. UN ويبدو أن هذه الأجهزة مصممة وقادرة على تحديد مكان الفارين المتبقيين وإلقاء القبض عليهما.
    Then we must find these... troublemakers and arrest them. Open Subtitles إذن يتحتّم أن نجد أولئك المشاغبين ونعتقلهم
    If she has physical evidence of abuse on her person we'll go out and arrest him. Open Subtitles اذا كان هناك دليل علي هذا الايذاء في جسدها سنذهب فورا ونقبض عليه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد