ويكيبيديا

    "and associated personnel" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والأفراد المرتبطين بها
        
    • والموظفين المرتبطين بها
        
    • والأفراد المرتبطون بها
        
    • والأفراد المرتبطين بهم
        
    • والأفراد المرتبطون بهم
        
    • واﻷفراد المتصلين بها
        
    • واﻷشخاص المرتبطين بها
        
    • والأفراد المرتبطين بوسائط الإعلام
        
    • ومن يرتبط بها من أفراد
        
    • والموظفين المتصلين بها
        
    • والموظفين المنتسبين إليها
        
    • أو الأفراد المرتبطين بها
        
    • والمرتبطين بهم
        
    • والموظفين المنتسبين لها
        
    • و الأفراد المرتبطين بها
        
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Safety and security of United Nations and Associated Personnel UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Safety and security of United Nations and Associated Personnel UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Safety and security of United Nations and Associated Personnel UN سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    :: Convention on the Safety of UN and Associated Personnel UN :: اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    The New Zealand proposal enhanced considerably the protection of United Nations and Associated Personnel in the field. UN وأضاف أن اقتراح نيوزيلندا يعزز كثيراً حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان.
    Concluding the Protocol is a very important step forward in the protection of United Nations and Associated Personnel. UN ويمثل إبرام البروتوكول خطوة فائقة الأهمية إلى الأمام في حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    At the same time, however, the United Nations and Associated Personnel were expected to respect the laws of the host State. UN غير أنه من المتوقع من موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أن يحترموا في الوقت نفسه قوانين الدولة المضيفة.
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN اتفاقية بشأن سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Scope of legal protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel UN نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Safety and security of humanitarian personnel and protection of United Nations and Associated Personnel UN سلامة موظفي المساعدة الإنسانية وأمنهم وحماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    I was profoundly saddened by the death and injury of our United Nations and Associated Personnel in the Haiti earthquake. UN وإني أشعر بحزن عميق لوفاة وإصابة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الزلزال الذي ضرب هايتي.
    Ad Hoc Committee on the Scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel UN اللجنة المخصصة لنطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها.
    United Nations and Associated Personnel deployed in such circumstances should unquestionably enjoy the protections of the Convention. UN وينبغي دون ريب أن يتمتع موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها بالحماية بموجب الاتفاقية في ظل مثل هذه الظروف.
    Protection of journalists, other media professionals and Associated Personnel. UN حماية الصحفيين وغيرهم من الإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم
    The Council urged States and other parties to armed conflict to do their utmost to prevent violations of international humanitarian law against civilians, including journalists, media professionals and Associated Personnel. UN وحث المجلس الدول وغيرها من أطراف النزاع المسلح على بذل ما في وسعها لمنع انتهاكات القانون الدولي الإنساني ضد المدنيين، بمن فيهم الصحفيون وموظفو وسائط الإعلام والأفراد المرتبطون بهم.
    While it was gratifying that the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel had entered into force, the security and protection of peacekeepers on the ground must also be enhanced. UN وإذا كان بدء نفوذ اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المتصلين بها باعثا على الارتياح، فإن من المناسب كذلك تعزيز أمن وحماية أفراد قوات حفظ السلام في الميدان.
    He also welcomed the inclusion in the draft Code of crimes against United Nations and Associated Personnel. UN كما أنه يرحب بإدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷشخاص المرتبطين بها في مشروع المدونة.
    99. In the aforementioned resolution, the Security Council also urges all parties involved in situations of conflict to respect the professional independence and rights of journalists, media professionals and Associated Personnel as civilians. UN 99- وفي القرار المشار إليه آنفاً، يحث مجلس الأمن أيضاً جميع الأطراف في النزاعات على احترام حقوق الصحفيين والإعلاميين والأفراد المرتبطين بوسائط الإعلام واستقلالهم المهني بوصفهم من السكان المدنيين.
    67. The Special Committee expresses its grave concern at the continuing attacks and acts of violence against United Nations and Associated Personnel. UN ٦٧ - تعرب اللجنة الخاصة عن قلقها العميق إزاء الهجمات المستمرة وأعمال العنف الموجهة ضد اﻷمم المتحدة ومن يرتبط بها من أفراد.
    His delegation sincerely believed that the new convention on the safety and security of United Nations and Associated Personnel should be drafted and adopted as a matter of urgency. UN وإن الوفد الزامبي مقتنع بأنه ينبغي، في أقرب وقت ممكن، إعداد واعتماد الاتفاقية الجديدة المتوخاة بشأن أمن وحماية موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المتصلين بها.
    Meanwhile, the Ad Hoc Committee on the Scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel reconvened in March 2003. UN وفي الوقت نفسه عاودت اللجنة المخصصة لنطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين إليها اجتماعاتها في آذار/مارس 2003.
    Serious offences committed by United Nations officials or experts on mission against United Nations and Associated Personnel would in general be subject to Irish law. UN وبصورة عامة، تكون خاضعة للقانون الأيرلندي الجرائم الخطيرة التي يرتكبها موظفون بالأمم المتحدة أو خبراؤها الموفدون في بعثات ضد موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها.
    In that regard, it was essential for all Member States to consider acceding to the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. UN وفي هذا الصدد من الضروري لجميع الدول اﻷعضاء النظر في الانضمام إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والمرتبطين بهم.
    " (f) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and Associated Personnel and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout Zimbabwe; UN " (و) تأمين سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين المنتسبين لها وكفالة حرية انتقالهم والسماح لموظفي المنظمات الإنسانية بالوصول الكامل دون عوائق إلى كافة فئات السكان المتأثرة في جميع أرجاء زمبابوي؛
    Ad Hoc Committee on the Scope of Legal Protection under the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel UN اللجنة المخصصة لنطاق الحماية القانونية بموجب اتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة و الأفراد المرتبطين بها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد