ويكيبيديا

    "and attain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبلوغ
        
    • ولكي تحقق
        
    • وتحقيقها
        
    Markets and profits should be effectively directed to alleviate poverty and attain other millennium development goals through market incentives. UN وينبغي توجيه الأسواق والأرباح بصورة فعالة للتخفيف من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بواسطة حوافز متعلقة بالسوق.
    Markets and profits should be effectively directed to alleviate poverty and attain other Millennium development goals through market incentives. UN وينبغي توجيه الأسواق والأرباح بصورة فعالة للتخفيف من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق حوافز السوق.
    When tradition ruled public life it was very difficult to modernize and attain significant levels of development. UN فحين تتحكم التقاليد بالحياة العامة يكون من الصعب جدا التحديث وبلوغ مستويات من التطور ذات معنى.
    This hampers their efforts to upgrade their services and attain international quality standards. UN ويعرقل هذه الجهود التي تبذلها هذه الشركات للارتقاء بخدماتها وبلوغ مستويات نوعية دولية.
    It called on the international community to provide support to Bangladesh to fulfil its human rights obligations and attain its overall MDGs. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم إلى بنغلاديش لكي تفي بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان ولكي تحقق إجمالي أهدافها الإنمائية للألفية.
    :: Continuously improve and attain sustainable development goals UN :: مواصلة تحسين أهداف التنمية المستدامة وتحقيقها
    The challenge was to create suitable conditions for all countries, particularly LDCs, to benefit from globalization and attain the Millennium Development Goals. UN ويتمثل التحدي في توفير الظروف المناسبة التي تتيح لجميع البلدان، وبخاصة الأقل نموا، الاستفادة من العولمة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It considered that UNIDO should improve its service delivery and measurable outcomes in order to enhance its international image and attain its goals. UN وترى أنه ينبغي للمنظمة أن تحسّن تقديم خدماتها ونواتجها القابلة للقياس من أجل تعزيز صورتها الدولية وبلوغ أهدافها.
    To that end, the United Kingdom and Spain agreed to engage in immediate talks to assess the situation and attain that objective. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتفقت المملكة المتحدة وإسبانيا على الشروع فورا في إجراء محادثات لتقييم الحالة وبلوغ ذلك الهدف.
    To that end, the United Kingdom and Spain agreed to engage in immediate talks to assess the situation and attain that objective. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اتفقت المملكة المتحدة وإسبانيا على الشروع فورا في إجراء محادثات لتقييم الحالة وبلوغ ذلك الهدف.
    Combating climate change to achieve sustainable and equitable economic growth at all levels and attain the Millennium Development Goals UN مكافحة تغير المناخ لتحقيق نمو اقتصادي مستدام ومنصف على جميع المستويات وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    This, of course, required countries to undertake successful macroeconomic stabilization programmes, carry out structural reforms and attain non-inflationary economic growth with a sustainable external balance. UN وتطلب هذا بالطبع من البلدان تنفيذ برامج ناجحة للتثبيت الاقتصادي الكلي، وإجراء اصلاحات هيكلية وبلوغ النمو الاقتصادي غير التضخمي مع توازن خارجي مستدام.
    Women have also contributed actively in decision-making processes and attain lead positions in various professions such as legal, political, financial, and managerial. UN 7-5 وساهمت المرأة بنشاط أيضا في عمليات اتخاذ القرار وبلوغ مناصب القيادة في شتى المهن كالمهن القانونية والسياسية والمالية والإدارية.
    The exercise aimed to build the Force's police and civilian capacities to enhance its multidimensional character and attain full operational capability by 2015. UN ويرمي هذا التقييم إلى بناء القدرات الشرطية والمدنية للقوة لتعزيز طابعها المتعدد الأبعاد وبلوغ قدرتها العملياتية الكاملة بحلول عام 2015.
    The experience of the present decade indicates that high economic growth is a necessary but not sufficient condition to reduce poverty and attain broad development objectives. UN وتبين تجربة العقد الحالي أن ارتفاع النمو الاقتصادي شرط أساسي للحد من الفقر وبلوغ الأهداف الإنمائية العامة لكنه ليس كافياً.
    Only by doing so can we effectively advance the international arms control and disarmament cause and attain the goal of common security and peaceful development shared by all. UN ولن نتمكن من النهوض على نحو فعال بقضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي وبلوغ هدف الأمن المشترك والتنمية السلمية الذي يتشاطره الجميع، إلا بالقيام بذلك.
    In so doing, developing countries will be able to join in the global green growth movement and attain economic growth and environmental protection together as one global community. UN وبذلك، ستصبح البلدان النامية قادرة على الانضمام إلى حركة النمو الأخضر وبلوغ النمو الاقتصادي والحماية البيئية كمجتمع عالمي واحد.
    52. To achieve sustainable development and attain the Millennium Development Goals, the effectiveness of aid delivery needed to be improved. UN 52 - ولتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي تحسين كفاءة توصيل المعونة.
    Furthermore, climate change in the region is anticipated to have far-reaching adverse effects on Africa's efforts to foster sustainable development and attain the United Nations Millennium Development Goals (MDGs). UN 11- وعلاوة على ذلك، يتوقع أن تكون لتغير المناخ الحاصل في المنطقة آثار سلبية بعيدة المدى على الجهود التي تبذلها أفريقيا لتعزيز التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is impossible to eliminate poverty, achieve sustainable development and attain the targets of the Millennium Development Goals without improving the conditions and prospects of commodity producers. UN فمن المستحيل القضاء على الفقر، وتحقيق التنمية المستدامة، وبلوغ الغايات المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية، بدون تحسين أوضاع وإمكانيات منتجي السلع الأساسية.
    52. It was repeatedly stressed that useful research and analysis need good and user-friendly presentation and wide and effective diffusion -- including availability in translation - to reach all those who could benefit from them and attain their full impact. UN 52 - وشُدد بصورة متكررة على أنه يتعين عرض البحوث والتحليلات المفيدة عرضاً جيداً وبطريقة ميسّرة بالنسبة للمستعملين كما يتعين نشرها على نطاق واسع وبطريقة فعالة - بما في ذلك توافرها بصيغها المترجمة - لكي تصل إلى جميع من يمكن أن يستفيدوا منها ولكي تحقق تأثيرها بالكامل.
    :: Achieving poverty alleviation, economic growth and technology transfer and gaining aid and support to improve and attain sustainable development goals UN :: تحقيق التخفيف من وطأة الفقر، والنمو الاقتصادي، ونقل التكنولوجيا، والحصول على المعونة والدعم من أجل تحسين أهداف التنمية المستدامة وتحقيقها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد