ويكيبيديا

    "and compensation for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعويض عن
        
    • وأجور
        
    • وتعويض
        
    • والتعويض فيما يتعلق
        
    • والتعويضات عن
        
    • وتعويضات
        
    • وأجورهم
        
    • ودفع تعويض عن
        
    • والتعويض عنها
        
    • ومكافآت
        
    • أو تعويض
        
    • والتعويض عما
        
    • وتعويضهم عن
        
    • ومكافأة
        
    • وتعويضاً
        
    Basel Protocol on Liability and compensation for Damage resulting from Transboundary Movements of Hazardous Wastes and their Disposal UN بروتوكول بازل بشأن المسؤولية والتعويض عن الضرر الناجم عن نقل النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها
    This has occurred, for example, with regard to provisions guaranteeing fair and equitable treatment of investment and compensation for indirect expropriation. UN وقد حدث ذلك مثلاً فيما يخص أحكاماً تضمن معاملة الاستثمار معاملة عادلة ومنصفة والتعويض عن نزع الملكية غير المباشر.
    Effective remedy, including the prompt review of their appeal before the Court of Appeals and compensation for the undue delay. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له.
    Conditions of service and compensation for officials, other than Secretariat officials, serving the General Assembly: UN شروط خدمة وأجور المسؤولين الذين يعملون في الجمعية العامة من غير
    1. Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials UN 1 - شروط خدمة وأجور المسؤولين من غير مسؤولي الأمانة العامة
    It expected a formal apology and compensation for the wounded and for the families of the deceased. UN وهي تنتظر من إسرائيل تقديم اعتذار رسمي وتعويض للجرحى ولأسر القتلى.
    Effective remedy, including the prompt review of their appeal before the Court of Appeals and compensation for the undue delay. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف، والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له.
    Effective remedy, including the prompt review of their appeal before the Court of Appeals and compensation for the undue delay. UN توفير سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك مراجعة فورية لاستئنافهما أمام محكمة الاستئناف، والتعويض عن التأخير الذي لا داعي له.
    Restitution and compensation for damages and losses shall necessitate massive mobilization of resources. UN ويتطلب ردّ حقوقهم والتعويض عن الأضرار والخسائر التي لحقت بهم حشداً واسع النطاق للموارد.
    In this regard, please provide additional information on the situation of women domestic and home-care workers and, in particular, on whether they receive social security, unemployment and disability benefits and compensation for health insurance. UN وبهذا الخصوص يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن الخادمات في البيوت والعاملات في الرعاية المنزلية، لا سيما عما إذا كن يتلقين استحقاقات الضمان الاجتماعي والبطالة والإعاقة والتعويض عن الضمان الصحي.
    Advice was available in such areas as labour regulations, marriage, naturalization and compensation for damage. UN وتتوافر المشورة في مجالات مثل لوائح العمل والزواج والتجنس والتعويض عن الضرر.
    A person concerned is entitled to demand that any unlawful infringement of a personal interest be discontinued, that the consequences of such action be made good for, as well as demand financial satisfaction and compensation for any damages in property. UN ويحق للشخص المعني أن يطلب إيقاف أي خرق غير مشروع لمصلحته الشخصية، والتعويض عن أي أضرار تلحق بالملكية.
    Guidelines for the development of domestic legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment UN المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن أنشطة خطرة على البيئة
    (iii) Liability and compensation for oil pollution damage UN `3 ' المسؤولية والتعويض عن التضرر بالتلوث النفطي
    Conditions of service and compensation for members of the International Tribunal for the Law of the Sea UN شروط خدمة وأجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار
    Conditions of service and compensation for officials, other than Secretariat officials, serving the General Assembly UN شروط خدمة وأجور المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة بخلاف مسؤولي الأمانة العامة
    Conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials: judges UN شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة: القضاة
    That issue will be addressed in the forthcoming report of the Secretary-General on conditions of service and compensation for officials other than Secretariat officials. UN وتلك المسألة ستعالج في التقرير المقبل للأمين العام عن شروط خدمة وأجور المسؤولين بخلاف مسؤولي الأمانة العامة.
    In our view, one of its areas of involvement could be promoting the protection of and compensation for seafarers and fishers who are survivors of pirate attacks. UN إننا نرى أن أحد مجالات مشاركة الجمعية يمكن أن يكون حماية وتعويض الملاحين والصيادين الناجين من هجمات القراصنة.
    Work continues on the preparation of a protocol on liability and compensation for damages resulting from transboundary movements or disposal of hazardous wastes. UN والعمل مستمر بشأن إعداد بروتوكول يتعلق بالمسوؤلية والتعويض فيما يتعلق باﻷضرار الناجمة عن انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود أو التخلص منها.
    Report on liability and compensation for environmental damage UN تقرير عن المسؤولية والتعويضات عن الأضرار البيئية.
    Had the Israelis met our expectations of a formal apology and compensation for the wounded and the families of the deceased, we would not be at this stage. UN ولو كانت إسرائيل أوفت بتوقعاتنا بتقديم اعتذار رسمي وتعويضات للجرحى وأسر المتوفين، لما كنا بلغنا هذه المرحلة.
    4. The Meeting considered the report on conditions of service and compensation for members of the Tribunal. UN 4 - ونظر الاجتماع في التقرير المتعلق بشروط خدمة أعضاء المحكمة وأجورهم.
    An effective remedy, including information on the location where the sons of the authors are buried, and compensation for the anguish suffered by the family. UN إتاحة إنصاف فعال، بما في ذلك تقديم معلومات عن المكان الذي دُفن فيه ابنا صاحبتي البلاغ، ودفع تعويض عن حالة الكرب التي عانتها الأسرتان.
    The restitution of and compensation for damages caused by a criminal offence were accordingly part of the sentence. UN ومن ثم، فإن جبر الأضرار المترتبة على الجرم والتعويض عنها يمثلان جزءا من العقوبة.
    However, these savings will be insufficient to cover back wages and compensation for State officials and agents. UN ومع ذلك فإن هذه النتائج لم تكن كافية لسداد المتأخرات في مرتبات ومكافآت موظفي الدولة والعاملين بها.
    In addition, social and economic measures have been put in place, including the provision of employment placement assistance and compensation for all persons considered victims of the national tragedy. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت تدابير اجتماعية اقتصادية مثل تقديم المساعدات لإعادة التأهيل المهني أو تعويض كل من تنطبق عليه صفة ضحية المأساة الوطنية.
    Japan is now pursuing a plan to become a military and nuclear Power while trying to cheat the world by paying only lip-service to apology and compensation for its past aggression and war crimes. UN وحاليا تنتهج اليابان خطة ترمي إلى جعلها قوة عسكرية ونووية، بينما هي تحاول أن تخدع العالم بالتشدق بكلمات الاعتذار والتعويض عما ارتكبته من عدوان وجرائم حرب في الماضي.
    In particular, a patient's right to appropriate treatment is provided for in article 3 of the Law on the Rights of Patients and compensation for Damage to Their Health. UN وتحديداً، تنص المادة 3 من قانون حقوق المرضى وتعويضهم عن الأذى اللاحق بصحتهم على حق المريض في الحصول على العلاج الملائم.
    II. Conditions of service and compensation for members of the International Court of Justice UN ثانيا - شروط خدمة ومكافأة أعضاء محكمة العدل الدولية
    Under international law, the Government of Israel has the obligation to ensure that all victims receive adequate reparation and compensation for the losses suffered during the war as well as for ongoing losses due to the disruption of livelihoods; UN فبموجب القانون الدولي، يقع على حكومة إسرائيل التزام ضمان أن يتلقى جميع الضحايا جبراً وتعويضاً كافيين عن الخسائر التي تكبدوها أثناء الحرب وكذلك عن الخسائر الجارية الناجمة عن تعطيل أسباب العيش؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد