ويكيبيديا

    "and conservation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وحفظها
        
    • وحفظ
        
    • والحفظ
        
    • والحفاظ عليها
        
    • والمحافظة عليها
        
    • وصون
        
    • وصونها
        
    • وحفظه
        
    • وصيانتها
        
    • والصون
        
    • والحفاظ على البيئة
        
    • والحفاظ عليه
        
    • وحفظهما
        
    • ومنظمة الحفظ
        
    • ولحفظ
        
    Projects aimed at relevant technology transfer and enhanced efficiency of energy supply and conservation deserved active support. UN وتستحق المشاريع الرامية إلى نقل التكنولوجيا ذات الصلة وتعزيز كفاءة الإمداد بالطاقة وحفظها الدعم النشط.
    Our challenge, therefore, is to find a balance between the responsible use of living marine resources and conservation. UN لذلك فإن التحدي الذي يواجهنا هو إقامة توازن بين الاستخدام المسؤول لموارد العيش البحرية وحفظها.
    Either there is no proper management and conservation of these resources, or the measures taken are inadequate. UN فإما أنه لا توجد إدارة وحفظ صحيحان لهذه الموارد، أو أن التدابير المتخذة غير كافية.
    The National Environmental Promotion and conservation Act, 1992, is promoting sustainable development practices in the housing sector. UN ويتم بموجب القانون الوطني لتعزيز وحفظ البيئة ١٩٩٢، ترويج ممارسات التنمية المستدامة في قطاع اﻹسكان.
    Adaptation measures should be focused on efficiency and conservation. UN ويجب أن تتركز تدابير التكيف على الكفاءة والحفظ.
    Project for the Management and conservation of Natural Resources in Indigenous Areas UN وتضم هذه البرامج مشروع إدارة الموارد الطبيعية في مناطق الشعوب الأصلية والحفاظ عليها.
    Finally, efficiency in water use and conservation must be a priority. UN وأخيراً، يجب إيلاء الأولوية للكفاءة في استعمال المياه والمحافظة عليها.
    Please describe the impact of these measures in terms of ecological sustainability and the protection and conservation of food producing resources. UN يرجى وصف أثر هذه التدابير فيما يتعلق بالاستدامة الإيكولوجية وحماية وصون الموارد المنتجة للأغذية؛
    The Ramsar Convention secretariat will use ALOS satellite images for wetland inventories, assessment and conservation. UN وسوف تستخدم أمانة اتفاقية رامسار هذه الصور الساتلية لحصر الأراضي الرطبة وتقييمها وحفظها.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea is the framework for marine environment protection and conservation. UN وتشكل اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار الإطار المناسب لحماية البيئة البحرية وحفظها.
    To date, Governments have tended to approach this issue solely from the perspective of natural resource management and conservation. UN وتميل الحكومات، حتى الآن، إلى تناول هذه المسألة من منظور وإدارة الموارد الطبيعية وحفظها فحسب.
    Recent changes in tax system to promote energy efficiency and conservation UN التغييرات التي أدخلت مؤخرا في نظام الضرائب لتشجيع الكفاءة في الطاقة وحفظها.
    This Policy presents a framework for the sustainable development, management and conservation of the resources and habitats within the region. UN وتقدم هذه السياسة إطارا للتنمية المستدامة للموارد والموائل في داخل هذه المنطقة ولإدارتها وحفظها.
    In addition, programmes have been developed for water resource management, mangrove conservation and conservation of land resources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت برامج ﻹدارة الموارد المائية، وحفظ أشجار المانغروف وحفظ الموارد من اﻷراضي.
    It addresses the need to improve the protection and conservation of vulnerable marine ecosystems in areas beyond national jurisdiction. UN وتتناول الوثيقة الحاجة إلى تحسين حماية وحفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة في المناطق الواقعة خارج الولاية الوطنية.
    Environmental protection and conservation were also necessary for sustainable development. UN كما أن حماية وحفظ البيئة ضروريان أيضا للتنمية المستدامة.
    Carob Agroforestry in sustainable livelihoods and conservation in Lebanon UN الزراعة الحراجية للخروب في إطار سبل كسب العيش المستدامة والحفظ في لبنان
    On the other hand, it must be noted that there are areas where such sustainable management and conservation measures are lacking. UN ومن ناحية أخرى، يجدر بالذكر أن هناك مجالات تفتقر إلى تلك التدابير للإدارة والحفظ المستدامين.
    Water rationalization and conservation at all levels is key, especially in irrigation and industrial uses. UN إن ترشيد استعمال المياه والحفاظ عليها على جميع المستويات أمر أساسي، وبخاصة في مجال الري والاستخدامات الصناعية.
    We will strengthen our efforts to substantially increase the share of renewable energies and to promote energy efficiency and conservation. UN وسنكثف جهودنا من أجل تحقيق زيادة كبيرة في حصة مصادر الطاقة المتجددة وتعزيز كفاءة الطاقة والمحافظة عليها.
    Please describe the impact of these measures in terms of ecological sustainability and the protection and conservation of food producing resources. UN يرجى وصف أثر هذه التدابير فيما يتعلق بالدوام الإيكولوجي وحماية وصون الموارد المنتجة للأغذية؛
    Growth in agricultural production through land rehabilitation and conservation is also a way to eradicate poverty and prevent migration. UN كما أن النمو في الإنتاج الزراعي من خلال استصلاح الأراضي وصونها يعتبر وسيلة لاستئصال الفقر ومنع الهجرة.
    That is why Pacific leaders have focused on ensuring its sustainable development, management and conservation. UN ولذلك، يركز قادة دول المحيط على كفالة تنميته وإدارته وحفظه على نحو مستدام.
    A major thrust would be on rehabilitation and conservation of forestlands. UN وسيتمثل أحد الاتجاهات الرئيسية في إحياء أراضي الغابات وصيانتها.
    It coordinates donor aid and interventions on environment and conservation in general. UN وتنسق اللجنة معونة المانحين والتدخلات في صدد البيئة والصون بصورة عامة.
    The aims and purposes of the Environmental Protection and conservation Organisation (EPCO) are to protect endangered species and conserve the environment. UN يتمثل الهدف من المنظمة في حماية الأنواع المهددة بالانقراض والحفاظ على البيئة.
    The Commission noted the international developments regarding the protection and conservation of biodiversity in areas beyond national jurisdiction. UN ولاحظت اللجنة التطورات الدولية في مجال حماية التنوع البيولوجي والحفاظ عليه في المناطق الموجودة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    There has also been established a working group on natural resources under the auspices of the Committee for the Protection and conservation of the Environment and of the Caribbean Sea. UN كما أنشئ فريق عامل معني بالموارد الطبيعية برعاية اللجنة المعنية بحماية البيئة والبحر الكاريبي وحفظهما.
    That was the result of a collaborative effort and partnership between Kiribati, the New England Aquarium and conservation International. UN وكان ذلك نتيجة جهد تعاوني وشراكة بين كيريباس ومتحف نيو إنغلاند للأحياء المائية ومنظمة الحفظ الدولية.
    Farmers can also apply for various subsidies concerning drought assistance and conservation of natural resources. UN كما أن باستطاعة المزارعين طلب مختلف الإعانات المتعلقة بالدعم في حالة الجفاف ولحفظ الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد