ويكيبيديا

    "and constraints" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والقيود
        
    • والمعوقات
        
    • وقيود
        
    • والعوائق
        
    • ومعوقات
        
    • والضغوط
        
    • والعراقيل
        
    • والصعوبات
        
    • وقيودها
        
    • وقيودا
        
    • والمعوّقات
        
    • وعوائق
        
    • وعقبات
        
    • والمصاعب
        
    • والتقييدات
        
    Gather and discuss good practices and constraints to delivering effective international assistance in support of peacebuilding and State-building UN جمع ومناقشة الممارسات الجيدة والقيود التي تعيق تقديم عون دولي فعال لدعم بناء السلام وبناء الدولة
    The present version of the report has a number of limitations and constraints, owing to the following reasons: UN وثمة عدد من التحديدات والقيود تتسم به هذه الطبعة من التقرير، ويرجع ذلك إلى اﻷسباب التالية:
    Adoption by LDCs of trade policy frameworks in the context of both regional and global opportunities and constraints. UN :: اعتماد أقل البلدان نمواً لإطار للسياسات التجارية في سياق الفرص والقيود الاقليمية والعالمية على السواء.
    Summary of achievements and constraints in 2009 of each key result area UN موجز للإنجازات والمعوقات في عام 2009 لكل من مجالات النتائج الرئيسية
    The progress report gives details of all delays and constraints. UN ويعطي التقرير المرحلي تفاصيل عن كل حالات التأخير والمعوقات.
    Its implementation, regrettably, had been impacted by significant challenges and constraints. UN بيد أن تنفيذ هذا الإطار تأثر، للأسف، بتحديات وقيود كبيرة.
    IV. Achievements, best practices, challenges and constraints 117 - 119 19 UN رابعاً - التقدم المحرز والممارسات الفضلى والصعوبات والعوائق 117-119 26
    The reports also identify the challenges and constraints encountered in implementation. UN كما يحدد التقريران التحديات والقيود التي تعترض تنفيذ تلك المبادرة.
    The readiness of countries to overcome those obstacles and constraints would determine the success of the thirteenth session. UN وإن من شأن استعداد البلدان للتغلب على تلك العقبات والقيود أن يقرر نجاح الدورة الثالثة عشرة.
    :: Addressing rural-urban distinctions to highlight linkages, opportunities and constraints as the world moves to urban areas. UN :: يتعين تناول الفروق بين الريف والحضر لإبراز الصلات والفرص والقيود مع تحرك العالم نحو المناطق الحضرية.
    It also mentions the challenges and constraints that were encountered and the valuable lessons learned, which will be utilized in focusing and sharpening the strategy. UN كما يذكر التحديات والقيود التي صودفت، والدروس القيِّمة المستخلصة التي ستُستخدم في تركيز الاستراتيجية وشحذها.
    My delegation looks forward to learning from the update about the reasons and constraints that might be behind the lack of implementation of the relevant resolutions. UN ويتطلع وفد بلدي إلى أن يعلم من هذه المستجدات الأسباب والقيود التي قد تكون وراء عدم تنفيذ القرارات ذات الصلة.
    But it will be hard to restore confidence without changing the incentives and constraints facing the financial sector. UN ولكن سيكون من الصعب إعادة الثقة دون تغيير الحوافز والقيود التي يواجهها القطاع المالي.
    However, given UNHCR's operational environment and constraints, complete compliance is not feasible within a relatively short timeframe. UN ولكن، نظراً للبيئة التشغيلية للمفوضية والقيود التي تواجهها، فمن غير الممكن تحقيق الامتثال الكامل ضمن أجل قصير نسبياً.
    It should include achievements, best practices, challenges and constraints, key priorities and shortcomings. UN وينبغي أن يشمل الانجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود. وأبرز الأولويات وأوجه النقص.
    Algeria welcomed the concrete measures taken to effectively promote and protect human rights, despite difficulties and constraints. UN ورحبت الجزائر بالتدابير الملموسة المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشكل فعال، على الرغم من الصعوبات والمعوقات.
    Good practices, gaps and needs, as well as barriers and constraints, with regard to all kinds of integration are addressed. UN ويتناول الفصل الممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات وكذلك الحواجز والمعوقات القائمة، فيما يتعلق بجميع فئات التكيف.
    The aim is to overcome the barriers and constraints and promote the wide adoption of sustainable land management. UN والهدف المتوخى هو تجاوز العقبات والمعوقات والترويج لاعتماد الإدارة المستدامة للأراضي على نطاق واسع.
    However, a delegation remarked that the country noted lacked an analysis of achievements and constraints to improving the situation of the targeted group. UN إلا أن أحد الوفود أبدى ملاحظة مفادها أن المذكرات القطرية تفتقر إلى تحليل للإنجازات والمعوقات التي تعرقل تحسين حالة الجماعات المستهدفة.
    However, Parties that have yet to complete their initial national communications face other specific technical problems and constraints. UN غير أن الأطراف التي لم تستكمل بعد بلاغاتها الوطنية الأولى تواجه مشكلات وقيود تقنية نوعية أخرى.
    Experiences underway in Latin America, Asia and Africa, and constraints experienced. UN 2- التجارب الجارية في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا والعوائق المصادفة
    It also introduces new risks and constraints to their effective participation. UN وهو ينطوي أيضا على مخاطر ومعوقات جديدة تعوق مشاركتهم الفعالة.
    All those diseases and constraints continue to pose grave inhibitions and challenges to our developmental efforts. UN إن جميع هذه الأمراض والضغوط لا تزال تمثل عراقيل وتحديات خطيرة لجهودنا الإنمائية.
    In the outcome document, various challenges and constraints faced by small island developing States in achieving sustainable development were acknowledged. UN وجرى الاعتراف في الوثيقة الختامية بمختلف التحديات والعراقيل التي تواجهها تلك الدول في تحقيق التنمية المستدامة.
    Different contexts, circumstances and constraints, including availability of resources, will affect the type of action to be taken. UN وتؤثر السياقات والظروف والصعوبات المختلفة، بما في ذلك عدم توفُّر الموارد، في نوع التدابير التي تُـتَّخَذ.
    The island countries of Africa have their own specificities and constraints, including their vulnerabilities. UN والبلدان الجزرية في أفريقيا لها صفاتها وقيودها الخاصة، بما في ذلك أوجه ضعفها.
    These countries face a number of structural challenges, domestically, and constraints to their participation in the global economy. UN وتواجه هذه البلدان عددا من التحديات الهيكلية على الصعيد المحلي، وقيودا على مشاركتها في الاقتصاد العالمي.
    V. Achievements, best practices, challenges and constraints 103 - 104 20 UN خامساً - الإنجازات وأفضل الممارسات والتحدِّيات والمعوّقات 103-104 26
    However, criminal law prosecution imposes costs and constraints. UN بيد أن المقاضاة بموجب القانون الجنائي تفرض تكاليف وعوائق.
    Non-response was also over fifty percent regarding opportunities and constraints outside the school that impact HFLE delivery. UN وكانت نسبة عدم الرد أكثر من 50 في المائة بشأن ما يؤثر على توفير هذا التعليم من فرص وعقبات خارج المدرسة.
    Technical report synthesizing the problems and constraints, lessons learned and best practices UN تقرير تقني يقدم توليفاً للمشاكل والمصاعب والدروس المستفادة وأفضل الممارسات
    Discussion could reflect both successful policies and constraints. UN وقد تعكس المناقشة كلا من السياسات الناجحة والتقييدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد