Gather and discuss good practices and constraints to delivering effective international assistance in support of peacebuilding and State-building | UN | جمع ومناقشة الممارسات الجيدة والقيود التي تعيق تقديم عون دولي فعال لدعم بناء السلام وبناء الدولة |
The present version of the report has a number of limitations and constraints, owing to the following reasons: | UN | وثمة عدد من التحديدات والقيود تتسم به هذه الطبعة من التقرير، ويرجع ذلك إلى اﻷسباب التالية: |
Adoption by LDCs of trade policy frameworks in the context of both regional and global opportunities and constraints. | UN | :: اعتماد أقل البلدان نمواً لإطار للسياسات التجارية في سياق الفرص والقيود الاقليمية والعالمية على السواء. |
Summary of achievements and constraints in 2009 of each key result area | UN | موجز للإنجازات والمعوقات في عام 2009 لكل من مجالات النتائج الرئيسية |
The progress report gives details of all delays and constraints. | UN | ويعطي التقرير المرحلي تفاصيل عن كل حالات التأخير والمعوقات. |
Its implementation, regrettably, had been impacted by significant challenges and constraints. | UN | بيد أن تنفيذ هذا الإطار تأثر، للأسف، بتحديات وقيود كبيرة. |
IV. Achievements, best practices, challenges and constraints 117 - 119 19 | UN | رابعاً - التقدم المحرز والممارسات الفضلى والصعوبات والعوائق 117-119 26 |
The reports also identify the challenges and constraints encountered in implementation. | UN | كما يحدد التقريران التحديات والقيود التي تعترض تنفيذ تلك المبادرة. |
The readiness of countries to overcome those obstacles and constraints would determine the success of the thirteenth session. | UN | وإن من شأن استعداد البلدان للتغلب على تلك العقبات والقيود أن يقرر نجاح الدورة الثالثة عشرة. |
:: Addressing rural-urban distinctions to highlight linkages, opportunities and constraints as the world moves to urban areas. | UN | :: يتعين تناول الفروق بين الريف والحضر لإبراز الصلات والفرص والقيود مع تحرك العالم نحو المناطق الحضرية. |
It also mentions the challenges and constraints that were encountered and the valuable lessons learned, which will be utilized in focusing and sharpening the strategy. | UN | كما يذكر التحديات والقيود التي صودفت، والدروس القيِّمة المستخلصة التي ستُستخدم في تركيز الاستراتيجية وشحذها. |
My delegation looks forward to learning from the update about the reasons and constraints that might be behind the lack of implementation of the relevant resolutions. | UN | ويتطلع وفد بلدي إلى أن يعلم من هذه المستجدات الأسباب والقيود التي قد تكون وراء عدم تنفيذ القرارات ذات الصلة. |
But it will be hard to restore confidence without changing the incentives and constraints facing the financial sector. | UN | ولكن سيكون من الصعب إعادة الثقة دون تغيير الحوافز والقيود التي يواجهها القطاع المالي. |
However, given UNHCR's operational environment and constraints, complete compliance is not feasible within a relatively short timeframe. | UN | ولكن، نظراً للبيئة التشغيلية للمفوضية والقيود التي تواجهها، فمن غير الممكن تحقيق الامتثال الكامل ضمن أجل قصير نسبياً. |
It should include achievements, best practices, challenges and constraints, key priorities and shortcomings. | UN | وينبغي أن يشمل الانجازات وأفضل الممارسات والتحديات والقيود. وأبرز الأولويات وأوجه النقص. |
Algeria welcomed the concrete measures taken to effectively promote and protect human rights, despite difficulties and constraints. | UN | ورحبت الجزائر بالتدابير الملموسة المتخذة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشكل فعال، على الرغم من الصعوبات والمعوقات. |
Good practices, gaps and needs, as well as barriers and constraints, with regard to all kinds of integration are addressed. | UN | ويتناول الفصل الممارسات الجيدة والثغرات والاحتياجات وكذلك الحواجز والمعوقات القائمة، فيما يتعلق بجميع فئات التكيف. |
The aim is to overcome the barriers and constraints and promote the wide adoption of sustainable land management. | UN | والهدف المتوخى هو تجاوز العقبات والمعوقات والترويج لاعتماد الإدارة المستدامة للأراضي على نطاق واسع. |
However, a delegation remarked that the country noted lacked an analysis of achievements and constraints to improving the situation of the targeted group. | UN | إلا أن أحد الوفود أبدى ملاحظة مفادها أن المذكرات القطرية تفتقر إلى تحليل للإنجازات والمعوقات التي تعرقل تحسين حالة الجماعات المستهدفة. |
However, Parties that have yet to complete their initial national communications face other specific technical problems and constraints. | UN | غير أن الأطراف التي لم تستكمل بعد بلاغاتها الوطنية الأولى تواجه مشكلات وقيود تقنية نوعية أخرى. |
Experiences underway in Latin America, Asia and Africa, and constraints experienced. | UN | 2- التجارب الجارية في أمريكا اللاتينية وآسيا وأفريقيا والعوائق المصادفة |
It also introduces new risks and constraints to their effective participation. | UN | وهو ينطوي أيضا على مخاطر ومعوقات جديدة تعوق مشاركتهم الفعالة. |
All those diseases and constraints continue to pose grave inhibitions and challenges to our developmental efforts. | UN | إن جميع هذه الأمراض والضغوط لا تزال تمثل عراقيل وتحديات خطيرة لجهودنا الإنمائية. |
In the outcome document, various challenges and constraints faced by small island developing States in achieving sustainable development were acknowledged. | UN | وجرى الاعتراف في الوثيقة الختامية بمختلف التحديات والعراقيل التي تواجهها تلك الدول في تحقيق التنمية المستدامة. |
Different contexts, circumstances and constraints, including availability of resources, will affect the type of action to be taken. | UN | وتؤثر السياقات والظروف والصعوبات المختلفة، بما في ذلك عدم توفُّر الموارد، في نوع التدابير التي تُـتَّخَذ. |
The island countries of Africa have their own specificities and constraints, including their vulnerabilities. | UN | والبلدان الجزرية في أفريقيا لها صفاتها وقيودها الخاصة، بما في ذلك أوجه ضعفها. |
These countries face a number of structural challenges, domestically, and constraints to their participation in the global economy. | UN | وتواجه هذه البلدان عددا من التحديات الهيكلية على الصعيد المحلي، وقيودا على مشاركتها في الاقتصاد العالمي. |
V. Achievements, best practices, challenges and constraints 103 - 104 20 | UN | خامساً - الإنجازات وأفضل الممارسات والتحدِّيات والمعوّقات 103-104 26 |
However, criminal law prosecution imposes costs and constraints. | UN | بيد أن المقاضاة بموجب القانون الجنائي تفرض تكاليف وعوائق. |
Non-response was also over fifty percent regarding opportunities and constraints outside the school that impact HFLE delivery. | UN | وكانت نسبة عدم الرد أكثر من 50 في المائة بشأن ما يؤثر على توفير هذا التعليم من فرص وعقبات خارج المدرسة. |
Technical report synthesizing the problems and constraints, lessons learned and best practices | UN | تقرير تقني يقدم توليفاً للمشاكل والمصاعب والدروس المستفادة وأفضل الممارسات |
Discussion could reflect both successful policies and constraints. | UN | وقد تعكس المناقشة كلا من السياسات الناجحة والتقييدات. |