ويكيبيديا

    "and cooperate" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعاون
        
    • وتتعاون
        
    • وأن تتعاون
        
    • وتعاونها
        
    • ويتعاون
        
    • وللتعاون
        
    • وأن يتعاون
        
    • وعلى التعاون
        
    • وتعاون
        
    • وأن يتعاونوا
        
    • وإلى التعاون
        
    • ويتعاونون
        
    • وستتعاون
        
    • وبأن تتعاون
        
    • وتعاونه
        
    Be assured that my delegation is ready to support fully and cooperate with you throughout your presidency. UN وكونوا على يقين أن وفد بلدي مستعد لدعمكم بشكل تام والتعاون معكم طوال فترة رئاستكم.
    For example, the Nordic countries have established a working group which work towards common standards, and cooperate in specific areas. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت بلدان الشمال الأوروبي فريقاً عاملاً يهدف إلى وضع معايير مشتركة والتعاون في مجالات محددة.
    (iv) Approach and cooperate with relevant institutions to solve disputes; UN الاتصال بالمؤسسات المعنية والتعاون معها في سبيل تسوية المنازعات؛
    The Government must make it a priority to eliminate impunity and cooperate without reservation with the International Criminal Court. UN ويجب على الحكومة أن تعطي الأولوية لمكافحة الإفلات من العقاب، وتتعاون بدون تحفظ مع المحكمة الجنائية الدولية.
    This is possible, and requires all countries to contribute and cooperate. UN وهذا ممكن، ويقتضي من جميع البلدان أن تسهم وأن تتعاون.
    I urge all States to pay attention and cooperate more closely in eliminating the supply of amphetamine-type stimulants and their precursors. UN وأنا أحث جميع الدول على إيلاء الاهتمام والتعاون على نحو أوثق في مجال القضاء على إمدادات المنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها.
    He hoped that the Security Council would invite more special rapporteurs to brief the Council and cooperate with it. UN ويحدوه الأمل في أن يوجِّه مجلس الأمن الدعوة إلى مزيد من المقررين الخاصين للتحدث أمامه والتعاون معه.
    What steps have been taken to exchange information and cooperate in the areas indicated in this subparagraph? UN ما هي التدابير المتخذة لتبادل المعلومات والتعاون في الميادين المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    :: Share technologies and cooperate to find ways to accelerate dissemination UN :: تقاسم التكنولوجيات والتعاون في التوصل إلى سبل للتعجيل بنشرها
    In that regard, Israel works with international partners to share this information and cooperate on a variety of levels. UN وفي هذا الصدد، تعمل إسرائيل بالتعاون مع الشركاء الدوليين على تبادل هذه المعلومات والتعاون على مختلف الأصعدة.
    We believe that it will assist significantly in improving ways to communicate and cooperate with African partners. UN ونعتقد أن ذلك سيساعد بشكل كبير في تحسين سبل التواصل مع الشركاء الأفارقة والتعاون معهم.
    Encourage the United Nations system to coordinate and cooperate under the aegis of the Convention, on desertification, land degradation and drought issues. UN تشجيع منظومة الأمم المتحدة على التنسيق والتعاون تحت رعاية الاتفاقية بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    The Syrian Arab Republic had affirmed its intense desire to continue to work and cooperate with the United Nations with a view to ending that occupation. UN وأكدت الجمهورية العربية السورية حرصها الشديد على مواصلة العمل والتعاون مع الأمم المتحدة بغية إنهاء هذا الاحتلال.
    They will also provide support to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and cooperate with it to help achieve its mandate. UN كما ستقدم الدعم لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والتعاون معها في تحقيق ولايتها.
    We stand ready to support and cooperate in the work towards our common objectives. UN ونحن على استعداد لتقديم الدعم والتعاون في العمل المبذول من أجل تحقيق أهدافنا المشتركة.
    Therefore Kazakhstan believes that all existing structures of regional and international security must coordinate their efforts and cooperate actively together. UN لذا، تعتقد كازاخستان أنه يجب على جميع الهياكل القائمة للأمن الإقليمي والدولي، أن تُنسق جهودها وتتعاون معا بفعالية.
    It was important for the administering Powers of the Territories and Member States to support and cooperate with the legitimate representatives of the Territories. UN ومن المهم بالنسبة للدول القائمة بالإدارة والدول الأعضاء أن تدعم الممثلين الشرعيين للأقاليم وتتعاون معهم.
    It is essential that Member States assist and cooperate in the arrest and transfer of accused who remain at large. UN والأمر الأساسي هو أن تساعد الدول الأعضاء وأن تتعاون في القبض على المتهمين الذين ما زالوا فارين وتسليمهم.
    China would continue to support and cooperate with the High Commissioner and his Office to make tangible contributions in the field of international human rights. UN واختتم مؤكداً أن الصين ستواصل دعمها للمفوض السامي وللمفوضية وتعاونها معهما، من أجل المساهمة بصورة ملموسة في ميدان حقوق الإنسان الدولية.
    My country will interact and cooperate constructively with the international community to face the challenges before us. UN وسيتفاعل بلدي ويتعاون بشكل بنّاء مع المجتمع العالمي من أجل التصدي للتحديات التي نواجهها.
    What steps have been taken to exchange information and cooperate in the areas indicated in this subparagraph? UN ما الخطوات التي اتخذت لتبادل المعلومات وللتعاون في المجالات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟
    The international community should be more involved and cooperate more with States, in accordance with the Charter of the United Nations. UN ويجب أن يوليه المجتمع الدولي مزيداً من الاهتمام وأن يتعاون في ذلك مع الدول وفقاً ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة.
    He urged those States to reconsider their position and cooperate with the relevant United Nations special rapporteurs. UN وحث هذه الدول على إعادة النظر في موقفها وعلى التعاون مع مقرري اﻷمم المتحدة الخاصين ذوي الصلة.
    They liaise and cooperate in the field with regard to the training and conduct of the Haitian National Police (HNP). UN ويجري بينهما اتصال وتعاون في الميدان فيما يتعلق بتدريب وسلوك الشرطة الوطنيـة الهايتية.
    Staff must be cognizant of this delegated responsibility, and cooperate with the administrative assistants so as to facilitate their task. UN ويجب أن يكون الموظفون على علم بهذه المسؤولية المفوَّضة وأن يتعاونوا مع المساعدين الإداريين بغية تيسير مهمتهم.
    I called upon all Member States to fully support and cooperate with the Special Tribunal for Lebanon as it embarks on its work. UN وأدعو الدول الأعضاء كافة إلى تقديم دعمها الكامل إلى هذه المحكمة وإلى التعاون معها تعاونا تاما مع بداية أعمالها.
    But assistance will be given only to those who actively engage and cooperate, and who are ready for reconciliation and a common future. UN ولكن المساعدة لن تقدم إلا للذين يشاركون ويتعاونون بنشاط، وللمستعدين للمصالحة والمستقبل المشترك.
    In performing her duties as Chairperson, she would build upon the successful work of the current Bureau and cooperate with all Committee members. UN وفي اضطلاعها بواجباتها بصفتها رئيسة ستبني على أساس العمل الناجح للمكتب الحالي وستتعاون مع جميع أعضاء اللجنة.
    The Taliban leader also confirmed his commitment to the continued investigation by the Taliban of the killing of the Iranian diplomats and the Iranian journalist in Mazar-i-Sharif and promised that the Taliban authorities would support and cooperate with an international mission of inquiry into all circumstances surrounding the fate of the above-mentioned slain Iranians. UN وأكد زعيم حركة طالبان أيضا التزامه بأن تواصل الحركة التحقيق في مقتل الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي اﻹيراني في مزار الشريف، ووعد بأن تدعم سلطات حركة طالبان قيام بعثة دولية بالتحقيق في جميع الظروف التي أحاطت بمقتل اﻹيرانيين المذكورين أعلاه وبأن تتعاون مع البعثة.
    The Special Representative urges the international community to continue to support and cooperate with the Tribunal. UN ويحث الممثل الخاص المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للمحكمة وتعاونه معها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد