ويكيبيديا

    "and cooperative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتعاونية
        
    • والتعاونية
        
    • والتعاون
        
    • والتعاوني
        
    • وتعاوني
        
    • التعاونية
        
    • تعاونية
        
    • وتعاونا
        
    • تعاوني
        
    • وتعاونيا
        
    • وعلاقات التعاون
        
    • والتعاونيات
        
    • ومتعاونة
        
    • على التعاون وينحو
        
    • والمتعاونة
        
    Nations can and must cooperate amongst themselves to find collective and cooperative solutions to the challenges that disasters represent. UN وبإمكان الدول، بل يجب عليها، أن تتعاون فيما بينها لإيجاد حلول جماعية وتعاونية للتحديات التي تشكلها الكوارث.
    It is clear that nuclear disarmament and nuclear non-proliferation are mutually reinforcing processes and require concerted and cooperative international efforts. UN من الواضح أن نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي عمليتان تعضد إحداهما الأخرى وتتطلبان جهودا دولية متسقة وتعاونية.
    They commended UNDP for its efficient and cooperative efforts in the country. UN وأثنت على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لجهوده الفعالة والتعاونية في البلد.
    Field projects on community-based and cooperative initiatives in human settlements UN مشاريع ميدانية في مجال المبادرات المجتمعية والتعاونية في المستوطنات البشرية
    The Committee is encouraged by the frank, self—critical and cooperative tone of the dialogue with the State party's delegation. UN وترى اللجنة عاملا مشجعاً في روح الصراحة ونقد الذات والتعاون التي أبداها وفد الدولة الطرف في حواره مع اللجنة.
    Emphasizing the need to achieve an objective understanding of all civilizations and to enhance constructive interaction and cooperative engagement among civilizations, UN وإذ تشدد على ضرورة فهم جميع الحضارات بشكل موضوعي وتعزيز التفاعل البناء والتعاون فيما بينها،
    Bangladesh's constructive and cooperative role at the Human Rights Council has earned laurels from all quarters. UN ولقد حظي دور بنغلاديش البنّاء والتعاوني في مجلس حقوق الإنسان بالثناء من جميع الأطراف.
    The strengthening process of the BTWC provides an opportunity which must be seized to create a non-discriminatory, transparent and cooperative regime. UN ويجب اغتنام فرصة عملية تقوية اتفاقية حظر اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية من أجل خلق نظام غير تمييزي وذي شفافية وتعاوني.
    The Institute has distinguished itself as a world leader in promoting global climate balance with practical and cooperative approaches. UN واكتسب المعهد سمة مميزة بتوليه الريادة العالمية في مجال تعزيز توازن المناخ العالمي، باتباع نهج عملية وتعاونية.
    Efforts to reform the Security Council should not lead to divisiveness among Member States, but rather must make a contribution to a more cohesive and cooperative United Nations for all. UN وينبغي ألا تؤدي الجهود الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن إلى الانقسام بين أعضاء المجلس، بل يجب أن تسهم في جعل الأمم المتحدة أكثر تماسكاً وتعاونية لصالح الجميع.
    We thus urge Syria to cooperate with the International Atomic Energy Agency (IAEA) in a fully transparent and cooperative way. UN وبالتالي فإننا نحث سوريا على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بطريقة شفافة وتعاونية تماما.
    Collective and cooperative efforts must be taken quickly at all levels to ensure peace and security in that part of Africa. UN ويتعين بذل جهود مشتركة وتعاونية بسرعة على جميع المستويات لكفالة السلام والأمن في ذلك الجزء من أفريقيا.
    Numerous delegations welcomed China's commitment to the UPR process and its constructive and cooperative participation. UN ورحبت وفود عديدة بالتزام الصين بعملية الاستعراض الدوري الشامل وبمشاركتها البناءة والتعاونية.
    Proposed new section entitled National and cooperative actions to enhance the development, application and diffusion, including transfer, of technologies, practices and processes UN فرع جديد مقترح عنوانه التدابير الوطنية والتعاونية الرامية إلى تعزيز تطوير وتطبيق ونشر التكنولوجيات والممارسات والعمليات، بما في ذلك نقلها
    Only a global and cooperative effort will succeed in laying the groundwork for a lasting recovery. UN ولن ننجح في وضع الأساس اللازم لعملية انتعاش دائمة إلا ببذل الجهود العالمية والتعاونية.
    Finally, we reiterate the importance of seeing young people as individuals deserving of rights and as strategic agents for sustainable and cooperative development. UN وأخيرا، نؤكد من جديد أهمية رؤية الشباب كأفراد يتمتعون بالحقوق ورؤيتهم كعناصر استراتيجية في استمرار التنمية والتعاون.
    We look forward to twelfth and thirteenth meetings of the Consultative Process being inclusive and cooperative meetings in which all views are considered. UN ونحن نتطلع إلى أن يتسم الاجتماعان الثاني عشر والثالث عشر للعملية الاستشارية بالشمول والتعاون وأن يأخذا بعين الاعتبار وجهات النظر كافة.
    He suggested that informal consultations should be held, taking a flexible and cooperative approach, in order to avoid deadlock on the issue. UN واقترح إجراء مشاورات غير رسمية بروح المرونة والتعاون لتفادي الوصول إلى طريق مسدود بشأن هذه المسألة.
    The Committee welcomes the constructive and cooperative dialogue with the State party’s delegation, as well as its frankness and self-critical approach. UN وترحب اللجنة بالحوار البناء والتعاوني مع وفد الدولة الطرف وبصراحته ونهجه المتسم بالنقد الذاتي.
    China appreciated the initiatives of some delegations in that regard and would consider them in a constructive and cooperative spirit. UN وأعرب عن شكر الصين للمبادرات المقدمة من الوفود في هذا الصدد، وقال إنها ستنظر فيها بأسلوب بناء وتعاوني.
    UNCTAD was also called upon to promote partnerships and cooperative frameworks, including among coalitions and associations of services industries. UN وطلب إلى الأونكتاد أيضاً أن ينهض بالشراكات والأطر التعاونية بين جهات عدة تشمل تحالفات ورابطات صناعات الخدمات.
    In other words, conflict prevention and resolution can be expressed as the collaborative and cooperative efforts by all actors concerned. UN وبعبارة أخرى، يمكن التعبير عن عملية منع نشوب النزاعات وتسويتها بوصفها جهودا تعاونية تبذلها جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    The challenge is to enable the international community to respond to global risks in a more coherent, effective and cooperative fashion. UN ويتمثل التحدي في تمكين المجتمع الدولي من مواجهة المخاطر العالمية على نحو أكثر تماسكا وفعالية وتعاونا.
    The Special Representative takes note with appreciation of such action and looks forward to developing a mutually supportive and cooperative framework for joint action. UN وتحيط الممثلة الخاصة علما مع التقدير بهذه الأعمال وتتطلع لوضع إطار تعاوني ولتبادل الدعم وفي الاضطلاع بأعمال مشتركة.
    She is adopting a pragmatic and cooperative approach aimed at addressing these protection concerns with both the Congolese and Angolan authorities. UN وهي تعتمد نهجا عمليا وتعاونيا يهدف إلى معالجة هذه الشواغل المتعلقة بمسألة الحماية مع السلطات الكونغولية والأنغولية.
    The improvement of understanding and cooperative relations among nations and peoples across cultures and religions constitutes the aim of the Alliance of Civilizations. UN ويشكِّل تحسين التفاهم وعلاقات التعاون بين الأمم والشعوب عبر الثقافات والأديان الهدف الذي يسعى إليه تحالف الحضارات.
    The private initiative and cooperative in the fields of health, providence and social security, is exercised under the conditions provided in the law. UN وتتم ممارسة المبادرات الخاصة والتعاونيات في ميدان الصحة والتوفير والضمان الاجتماعي بموجب شروط ينص عليها القانون.
    Among the victims was Om Radsady, a senior adviser to the United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and cooperative Cambodia (FUNCINPEC). UN وكان من بين الضحايا أوم رادسادي، وهو مستشار كبير للجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة.
    (c) Expressed its concern about the governance and financial situation of the United Nations Office on Drugs and Crime and its awareness of the urgent need to address those issues in a pragmatic, results-oriented, efficient and cooperative manner; UN (ج) أعرب عن قلقه بشأن إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ووضعه المالي وعن إدراكه للضرورة الملحة لمعالجة هاتين المسألتين في إطار عملي كفء قائم على التعاون وينحو إلى تحقيق النتائج؛
    I take this opportunity to recognize the devoted and cooperative work of Switzerland and the Democratic Republic of the Congo and the contribution of the experts providing background material and of States and non-governmental organizations, which also provided valuable material. UN وأنتهز هذه الفرصة لأحيي الجهود المخلصة والمتعاونة التي بذلتها سويسرا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك إسهام الخبراء الذين وفروا المواد الأساسية والدول والمنظمات غير الحكومية التي قدمت أيضا مواد قيّمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد