:: Systematically incorporating gender equality into reforms relating to the management of human resources through preventive and corrective measures; | UN | - الإدماج المنهجي للمساواة بين الجنسين في الإصلاحات المتصلة بتدبير الموارد البشرية من خلال تدابير وقائية وتصحيحية. |
Ongoing preventive and corrective maintenance is being undertaken to improve the functioning of the Puerto Vallarta prison; | UN | يجري بصورة متواصلة تنفيذ أنشطة صيانة وقائية وتصحيحية لتحسين أداء مركز احتجاز بويرتو فالارتا؛ |
Any discrepancies found are promptly investigated and corrective actions taken | UN | ويجري التحقيق فورا في أي تضاربات يتم الوقوف عليها وتتخذ الإجراءات التصحيحية |
Further clarification was sought as to the reasons for the ratings and corrective measures taken. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت توضيحاً عن الأسباب التي أدت إلى تلك التصنيفات، وعن التدابير التصحيحية المتخذة بهذا الصدد. |
In 2007, inconsistencies with human rights were identified by the Supreme Court of Canada and corrective legislation was enacted. | UN | وفي عام 2007، رأت المحكمة العليا لكندا أن ثمة أوجه عدم اتساق مع حقوق الإنسان وسُنَّت تشريعات تصحيحية لهذا الغرض. |
Regular monitoring and corrective actions have eliminated budget overruns. | UN | وقد أدى الرصد المنتظم واتخاذ إجراءات تصحيحية إلى تفادي حدوث تجاوزات في الميزانية. |
(iii) Preventive, detective and corrective strategies | UN | ' ٣ ' استراتيجيات الوقاية والكشف والتصحيح |
Preventive and corrective actions should be appropriate and proportionate, and should be documented. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات وقائية وتصحيحية مناسبة ومتناسبة، وينبغي توثيقها. |
Preventive and corrective actions should be appropriate and proportionate, and should be documented. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات وقائية وتصحيحية مناسبة ومتناسبة، وينبغي توثيقها. |
Preventive and corrective actions should be appropriate and proportionate, and should be documented. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات وقائية وتصحيحية مناسبة ومتناسبة، وينبغي توثيقها. |
The precautionary approach should be applied through preventive and corrective measures based on current knowledge. | UN | وينبغي تطبيق النهج الوقائي من خلال تدابير وقائية وتصحيحية تستند الى المعرفة الحالية. |
74. The United Nations Convention against Corruption, for instance, sets out a broad range of corruption-related offences that require preventive and corrective measures. | UN | 74- وعلى سبيل المثال، تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد نطاقاً واسعاً من الجرائم المتعلقة بالفساد التي تتطلب تدابير وقائية وتصحيحية. |
UNFPA Nigeria further stated that the omission of supporting documents was noted and corrective measures had been taken. | UN | وذكر أيضا مكتب الصندوق في نيجيريا أن عدم وجود وثائق الإثبات قد لوحظ واتُخذت التدابير التصحيحية اللازمة. |
Regular monitoring and corrective actions avoid budget overruns. | UN | وسيفيد الرصد المنتظم والإجراءات التصحيحية في تفادي تجاوزات الميزانية. |
All complaints are traced to the units and staff members concerned, and corrective action is taken when necessary. | UN | ويجري إطلاع الوحدات المعنية والموظفين المعنيين على الانتقادات وتتخذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء. |
Many data errors had already been identified and corrective action taken at the time of the audit. | UN | وقد تم بالفعل تحديد كثير من اﻷخطاء في البيانات واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية عند وقت مراجعة الحسابات. |
All complaints are immediately traced to the units and staff members concerned, and corrective action is taken when necessary. | UN | ويتم تتبع الشكاوى فورا للتعرف على الوحدات أو الموظفين المعنيين، وتتخذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم. |
In the event that the suspicions proved to be well-founded, it would recommend practicable solutions and corrective measures. | UN | وإذا ما اتضح أنه كان للشك أساس، كان يوصي بتطبيق حلول عملية وتدابير تصحيحية. |
The causes of the programme’s difficulties were easily identifiable, and corrective actions should be taken. | UN | أما أسباب الصعوبات التي واجهت البرنامج فيسهل تعريفها وينبغي اتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها. |
The Registrar stated that the accounts receivable had been under review and corrective action had been taken on all outstanding items. | UN | وذكر المسجل أنه يجرى استعراض الحسابات المقبوضة واتخاذ إجراءات تصحيحية بشأن جميع البنود المعلقة. |
An error reporting system (incident preventive and corrective action) for employees | UN | نظام للإبلاغ عن الأخطار (تدابير الوقاية من الحوادث والتصحيح) للعاملين |
Execution of anti-corruption programmes, preventive and corrective measures; strengthening of joint action by setting up special working groups. | UN | تنفيذ البرامج والتدابير الوقائية والإصلاحية لمكافحة الفساد؛ تعزيز العمل المشترك بإنشاء أفرقة عاملة خاصة. |
The United Nations has an institutional responsibility to conduct the discourse on the universally advantageous and corrective course of the globalization process. | UN | وتقع على الأمم المتحدة مسؤولية مؤسسية عن توجيه الخطاب بشأن المسار التصحيحي الذي يحقق المنفعة الشاملة لعملية العولمة. |
The results of the investigation were brought to the attention of the Secretary-General and corrective action was taken. | UN | وقد عرضت نتائج التحقيق على الأمين العام واتخذ إجراء تصحيحي. |