ويكيبيديا

    "and corrective" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتصحيحية
        
    • التصحيحية
        
    • تصحيحية
        
    • والتصحيح
        
    • والإصلاحية
        
    • التصحيحي
        
    • تصحيحي
        
    :: Systematically incorporating gender equality into reforms relating to the management of human resources through preventive and corrective measures; UN - الإدماج المنهجي للمساواة بين الجنسين في الإصلاحات المتصلة بتدبير الموارد البشرية من خلال تدابير وقائية وتصحيحية.
    Ongoing preventive and corrective maintenance is being undertaken to improve the functioning of the Puerto Vallarta prison; UN يجري بصورة متواصلة تنفيذ أنشطة صيانة وقائية وتصحيحية لتحسين أداء مركز احتجاز بويرتو فالارتا؛
    Any discrepancies found are promptly investigated and corrective actions taken UN ويجري التحقيق فورا في أي تضاربات يتم الوقوف عليها وتتخذ الإجراءات التصحيحية
    Further clarification was sought as to the reasons for the ratings and corrective measures taken. UN وعلاوة على ذلك، طلبت توضيحاً عن الأسباب التي أدت إلى تلك التصنيفات، وعن التدابير التصحيحية المتخذة بهذا الصدد.
    In 2007, inconsistencies with human rights were identified by the Supreme Court of Canada and corrective legislation was enacted. UN وفي عام 2007، رأت المحكمة العليا لكندا أن ثمة أوجه عدم اتساق مع حقوق الإنسان وسُنَّت تشريعات تصحيحية لهذا الغرض.
    Regular monitoring and corrective actions have eliminated budget overruns. UN وقد أدى الرصد المنتظم واتخاذ إجراءات تصحيحية إلى تفادي حدوث تجاوزات في الميزانية.
    (iii) Preventive, detective and corrective strategies UN ' ٣ ' استراتيجيات الوقاية والكشف والتصحيح
    Preventive and corrective actions should be appropriate and proportionate, and should be documented. UN وينبغي اتخاذ إجراءات وقائية وتصحيحية مناسبة ومتناسبة، وينبغي توثيقها.
    Preventive and corrective actions should be appropriate and proportionate, and should be documented. UN وينبغي اتخاذ إجراءات وقائية وتصحيحية مناسبة ومتناسبة، وينبغي توثيقها.
    Preventive and corrective actions should be appropriate and proportionate, and should be documented. UN وينبغي اتخاذ إجراءات وقائية وتصحيحية مناسبة ومتناسبة، وينبغي توثيقها.
    The precautionary approach should be applied through preventive and corrective measures based on current knowledge. UN وينبغي تطبيق النهج الوقائي من خلال تدابير وقائية وتصحيحية تستند الى المعرفة الحالية.
    74. The United Nations Convention against Corruption, for instance, sets out a broad range of corruption-related offences that require preventive and corrective measures. UN 74- وعلى سبيل المثال، تحدد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد نطاقاً واسعاً من الجرائم المتعلقة بالفساد التي تتطلب تدابير وقائية وتصحيحية.
    UNFPA Nigeria further stated that the omission of supporting documents was noted and corrective measures had been taken. UN وذكر أيضا مكتب الصندوق في نيجيريا أن عدم وجود وثائق الإثبات قد لوحظ واتُخذت التدابير التصحيحية اللازمة.
    Regular monitoring and corrective actions avoid budget overruns. UN وسيفيد الرصد المنتظم والإجراءات التصحيحية في تفادي تجاوزات الميزانية.
    All complaints are traced to the units and staff members concerned, and corrective action is taken when necessary. UN ويجري إطلاع الوحدات المعنية والموظفين المعنيين على الانتقادات وتتخذ الإجراءات التصحيحية عند الاقتضاء.
    Many data errors had already been identified and corrective action taken at the time of the audit. UN وقد تم بالفعل تحديد كثير من اﻷخطاء في البيانات واتخاذ اﻹجراءات التصحيحية عند وقت مراجعة الحسابات.
    All complaints are immediately traced to the units and staff members concerned, and corrective action is taken when necessary. UN ويتم تتبع الشكاوى فورا للتعرف على الوحدات أو الموظفين المعنيين، وتتخذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم.
    In the event that the suspicions proved to be well-founded, it would recommend practicable solutions and corrective measures. UN وإذا ما اتضح أنه كان للشك أساس، كان يوصي بتطبيق حلول عملية وتدابير تصحيحية.
    The causes of the programme’s difficulties were easily identifiable, and corrective actions should be taken. UN أما أسباب الصعوبات التي واجهت البرنامج فيسهل تعريفها وينبغي اتخاذ إجراءات تصحيحية بشأنها.
    The Registrar stated that the accounts receivable had been under review and corrective action had been taken on all outstanding items. UN وذكر المسجل أنه يجرى استعراض الحسابات المقبوضة واتخاذ إجراءات تصحيحية بشأن جميع البنود المعلقة.
    An error reporting system (incident preventive and corrective action) for employees UN نظام للإبلاغ عن الأخطار (تدابير الوقاية من الحوادث والتصحيح) للعاملين
    Execution of anti-corruption programmes, preventive and corrective measures; strengthening of joint action by setting up special working groups. UN تنفيذ البرامج والتدابير الوقائية والإصلاحية لمكافحة الفساد؛ تعزيز العمل المشترك بإنشاء أفرقة عاملة خاصة.
    The United Nations has an institutional responsibility to conduct the discourse on the universally advantageous and corrective course of the globalization process. UN وتقع على الأمم المتحدة مسؤولية مؤسسية عن توجيه الخطاب بشأن المسار التصحيحي الذي يحقق المنفعة الشاملة لعملية العولمة.
    The results of the investigation were brought to the attention of the Secretary-General and corrective action was taken. UN وقد عرضت نتائج التحقيق على الأمين العام واتخذ إجراء تصحيحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد